Am văzut într-unul dintre filmele de la Hollywood, unul dintre personajele ca răspuns la „hi” a răspuns înapoi „hi you back”. Dar am aflat că aceasta nu este o expresie obișnuită în rândul vorbitorilor de limbă engleză. Vă rog să mă luminați cu răspunsurile dvs. incisive

Răspundeți

Am văzut într-unul dintre filmele de la Hollywood, unul dintre personajele ca răspuns la „hi” a răspuns înapoi „hi you back”

Dacă ar fi folosit acest lucru, atunci „” salut, tu „înapoi” ar avea sens doar dacă salutarea inițială ar fi „salut, tu” Repetarea directă a unei persoane în acest fel ar fi, în general, văzută ca batjocoritoare. Ar putea fi prietenoasă și glumitoare sau ar putea transmite că „salut, tu” nu ai fost suficient pentru a deschide o linie de conversație – pentru că sunt mai mari așteptări.

De exemplu: imaginați-vă dacă cineva nu a fost în contact de multă vreme și ar fi trebuit să fie … dar apoi apare brusc și spune cu tâmpenie „salut, tu”. aruncă o privire și spune „„ salut, te „înapoi”, citatul direct este să atragi atenția asupra cât de nesubstanțială este salutarea la fel de. Au „semnalat că sunt nemulțumiți – și nu vor mai spune nimic până când nu li se va oferi o bună scuză pentru motivul pentru care persoana nu a fost„ în contact ”mai devreme. >

Dar am aflat că aceasta nu este o expresie foarte frecventă în rândul vorbitorilor de engleză.

Nu. Dacă cineva îți spune ceva, există modalități mult mai normale de „trimitere înapoi”:

Person1: "Good morning!" Person2: "Same to you!" Person1: "Have a good afternoon!" Person2: "You too!" 

O versiune mai colocvială ar fi „Înapoi la tine!”. Ar putea fi utilizată în același circumstanțe, deși poate suna puțin ca „încercarea de a fi prea mișto”. Mai des ar fi folosit pentru a returna un compliment:

Person1: "You are the best!" Person2: "Back at ya, bro!" 

Acestea ar putea fi folosit și în sens negativ, pentru a reflecta o insultă:

Person1: "Go to hell!" Person2: "Same to you!" 

Comentarii

  • Mulțumesc pentru comentariul dvs. aprofundat, vă rugăm, dacă este posibil, să răspundeți la o altă întrebare: Avem această expresie ' hi back ' în engleză.
  • @ Ahm10854 Este posibil să vedeți cuvintele secvențial dacă " hi " este citat. (" Hei Mark! Tocmai mi-a trimis un text și mi-a spus ' salut ' Spun? " = > " Ar trebui să spui doar ' hi ' înapoi. ") Comenzile ar putea fi omise și înțelese în continuare. Dar nu așa vei răspunde cuiva care ți-a spus " salut " pentru tine … s-ar aplica doar în felul în care eu spus, unde " ' hi ' înapoi " batjocorește sau tachină repetând ceea ce a spus cineva și adăugând " înapoi ". Ca regulă generală, nu ' nu faceți acest lucru decât dacă sunteți sigur că știți ce faceți '.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *