Deoarece ambele sunt adjective, este posibil să le folosești interschimbabil în diferite ocazii? Când este momentul potrivit pentru a utiliza extraordinaire ?

Răspuns

Extraordinaire și extraordinar au o semnificație similară, ambele însemnând excepționale , neobișnuit, ieșit din comun. Cu toate acestea, așa cum se explică în „w note de utilizare a Wikționarului ,

Urmând modul Adjectivele franceze și, spre deosebire de majoritatea adjectivelor englezești, extraordinaire își urmărește subiectul [de exemplu] Charlie Parker, saxofonist extraordinaire, a publicat multe înregistrări. em> extraordinaire dacă doriți să puneți adjectivul după substantivul modificat, doriți să faceți substantivul să sune mai mult ca un titlu și doriți să adăugați o notă de aromă străină propoziției. Utilizați extraordinar dacă doriți să puneți adjectivul înaintea substantivului modificat și să comunicați pe un ton obișnuit al vocii.

Rețineți că, în câteva cazuri, extraordinar este folosit și ca adjectiv după substantiv. Exemplu: Ambasador extraordinar și plenipotențiar

Răspuns

După cum sa menționat deja, în unele contexte, cei doi termeni sunt interschimbabili – în afară de faptul că, fiind în esență doar un cuvânt francez cooptat, extraordinaire vine după substantiv, nu înainte.

Dar pentru mine cea mai semnificativă diferență este că un xxxx extraordinaire este invariabil „pozitiv” și, în mod normal, înseamnă un fin exemplu de xxxx. În timp ce un xxxx extraordinar poate însemna pur și simplu un xxxx care se întâmplă să fie neobișnuit într-un fel – posibil într-un sens negativ sau neobișnuit într-o anumită privință, care nu este direct legat de faptul că este un primul loc.

De exemplu, utilizările capricioase / plăcute deoparte, dacă citiți despre un saxofonist extraordinar , puteți fi sigur că scriitorul consideră că subiectul său este neobișnuit de talentat – cu implicația puternică că mulți / majoritatea celorlalți fani ai instrumentului ar fi de acord cu această evaluare. Dar un saxofonist extraordinar ar putea fi neobișnuit doar pentru că are o tehnică de joc non-standard. Sau prezintă niște ciudățenii bizare, cum ar fi să apară întotdeauna pe scenă purtând o cască pentru motociclete.

În legătură cu această distincție, un om extraordinar nu ar transmite în mod normal același lucru ca un om extraordinar . A doua este foarte mult o expresie extraordinară și nici măcar nu pot găsi instanțe scrise relevante ale unui expresie extraordinaire .

Comentarii

  • De asemenea, utilizând ' extraordinaire ' este mult mai rar decât ' extraordinar ' și a fi francez are un aer pretențios, ca ' faceți publicitate pentru un circ.
  • @Mitch: O altă lecție de subevaluare britanică: " doar un cuvânt francez cooptat " ar trebui să transmită pe deplin acea dispreț (și apoi ceva! 🙂
  • O clipire este la fel de bună ca o încuviințare către un cal orb.
  • @Mitch: în țara cailor orbi, măgarul cu un singur ochi este rege (sau ar that be " fundul cu un ochi " în SUA? 🙂
  • Nu ' nu avem măgari în SUA …

Răspuns

extraordinaire poate fi folosit sarcastic, iar originea sa franceză poate semnaliza o calitate a luminozității. De exemplu, „Consilierul a fost extraordinarul sycophant al primarului.” Această utilizare are o conotație mai peiorativă decât simpla afirmare că „The Councilman era un extraordinar sychant”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *