Conform Etymonline , istoria provine din același rădăcină ca poveste . Dacă sunt din același cuvânt, de unde vine hi- ? Este doar din cauza obiceiului englezesc de a lua text din cuvinte numele din alte limbi sau mai există ceva?

Comentarii

  • Această întrebare este o înapoi, pentru că uitându-ne la etimologie, ' este destul de clar că ' nu este un prefix care a fost adăugat pentru a forma " istorie ", ci mai degrabă o parte a cuvântului a fost pierdută pentru a forma " poveste ". De ce s-a întâmplat, totuși, nu este evident, așa că ' este încă o întrebare corectă de pus.
  • Așteptați până auzim herstory.
  • @Kristory Dezaprobăm constrângerea oamenilor să-i / herstory pe ELU. Consensul aici este că povestea lor este expresia naturală.

Răspuns

Dacă priviți mai atent, veți vedea că hi- a fost acolo inițial, în greacă historia din care a fost împrumutat în latină. Silaba inițială a fost slăbită și uneori scăzută în latina târzie și redusă la e- în franceza veche, din care cuvântul a fost împrumutat în engleza mijlocie.

În ME apare ca historie, istorie, estorie și histoire , toate reprezentând forme OF, influențate probabil de latină – pentru desigur, latina era încă o limbă scrisă vie de învățare și învățătură. Alături de acestea, a început să apară o versiune „nativă” , cu silaba inițială complet abandonată; aceasta apare ca storie, stor, storri , cu plural stories, storise, storius, și storien .

Toate acestea formularele au fost folosite indiferent pentru orice relatare narativă, indiferent dacă este o cronică formală sau o poveste de dragoste. Abia în engleza modernă timpurie – secolul al XVI-lea – ortografiile și formele au început să se scuture – probabil, din nou, influențate de statutul latinei ca principală limbă de învățare – în contrastanta istorie = narațiune factuală și poveste = narațiune fictivă.

Rețineți că până în prezent histoire franceză înseamnă atât poveste, cât și istorie – la fel ca și termenul corespunzător în germană, Geschichte . Îmi imaginez că acest lucru este adevărat în multe alte limbi europene.


EDIT:
Acest contrast simplificat este contestat pe bună dreptate de Arlen Beiler și John Lawler: poveste îmbrățișează orice narațiune , nu numai narațiunile fictive, iar cei doi termeni nu s-au separat niciodată complet. În general, istoria a ajuns să însemne produsul disciplinei academice, în timp ce povestea a ajuns să însemne o narațiune captivantă. OED 1 o spune destul de bine, cred, în povestea 4 e [povestea unei vieți, instituții etc.]:

Inițial = HISTORY 4 b; dar în utilizarea modernă (din asocierea cu Sense 5) implică faptul că cursul evenimentelor la care se face referire are tipul de interes pe care scopul creației îl are ficțiunea.

Trebuie să recunosc, de asemenea, că, în ultimele două generații, istoriografii au devenit sceptici față de eigentlich gewesen și sunt mult mai conștienți de elementul mitopoezei din lucrarea lor; deci, într-un anumit sens, istoria se prăbușește înapoi în poveste .

Comentarii

  • Story = narațiune fictivă? Potrivit Google, o poveste este o relatare a ceva (real, imaginat sau fals), în timp ce istoria este evenimentele din spatele unei povești. Poveștile de război sunt istorie, dar istoria războiului nu este povești, este ură, sânge și ucidere (cu câteva excepții).
  • Ne pare rău, aici ' sa link către Dicționarul Google. Poveste: goo.gl/60Nhl , Istoric: goo.gl/uO8Nz
  • Poveste înseamnă o narațiune. Perioadă. O grămadă de enunțuri, legate în cea mai mare parte de " și apoi de ". Istoria este o versiune specializată a povestii generale; au simțuri diferite chiar dacă provin din aceeași rădăcină. Dar se poate spune același lucru pentru fel și blând , sau pentru fustă și cămașă . Fiecare cuvânt are o istorie unică.
  • @ Kris Sau … Istoria este poveștile pe care oamenii le cred.
  • @StoneyB Este o artă și nu o știință. Dar este mai mult decât " povești despre care oamenii cred ". Un exemplu clasic de acest lucru, în știrile din această seară, a fost ancheta Hillsborough (dacă sunteți familiarizați).Opinia copleșitoare a publicului, potrivit căreia cei 96 de fani ai fotbalului din Liverpool au murit (1989) ca urmare a activității huliganilor, a fost larg răspândită în Marea Britanie, alimentată de titlurile ziarelor tabloide și ceea ce se știe acum că a fost o acoperire masivă de către Sheffield poliția propriilor măsuri inadecvate de control al mulțimii. O anchetă publică (folosind genul de metode folosite de istorici) a expus întregul mit.

Răspuns

În gramatica limbii grecești există semne care semnifică fie cantitatea, fie calitatea. Acestea sunt două: „Dhasia”, care se pronunță ca litera engleză „h” și „psili”. Cuvântul „istoria” – în greacă „ιστορία” ia Dhasia deasupra literei „I” și, prin urmare, se pronunță historia sau istorie. Un exemplu: în cuvântul Ellen (nume) litera „E” ia Dhasia și se pronunță Helen.

Comentarii

  • Acest lucru nu ' nu explică " i " și explică doar " h " din perspectiva sistemului ortografic grecesc, care nu ' pare să fie ceea ce căuta întrebătorul.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *