Uneori mă trezesc scriind așa ceva:

XXX este un proiect pe care îl admir și mă interesează foarte mult.

Verbul „I <> și Sunt < ceva> „se simte ciudat aici. Sună cumva mai natural la a treia persoană: „El admiră și este foarte interesat de ….”

Imi imaginez doar lucruri – este OK să folosesc această construcție sau ar trebui să folosesc ceva complet? diferit?

Răspuns

Această propoziție este un exemplu de Reducerea conjuncției , regula sintactică care șterge materialele repetate din constituenții îmbinați, de exemplu

  • Bill a spălat vasele și Bill a măturat podeaua.
    Bill a spălat vasele și a măturat podeaua.
  • Bill a spălat vasele și Bill uscat vasele .
    Bill a spălat și a uscat vasele.

Clauza relativă care modifică proiectul în propoziția originală este punctul central, așa că „scoateți-o” a unei propoziții subordonate și vedeți cum arată:

  • Admir și sunt foarte interesat de proiect.

provine din

  • Admir proiectul și Sunt foarte interesat de proiect.

printr-o aplicație perfect normală a reducerii conjuncției.

Nu este nimic greșit din punct de vedere gramatical în această propoziție.

Un lucru care îl poate face să se simtă greșit pentru unii – dar nu pentru alții; există „o mulțime de variații individuale aici, deoarece toată lumea își alcătuiește propriile reguli interne, din propriile motive, despre ceea ce„ sună bine ”- este acela că primul verb al VP conjugat ( admira ) este neinflectat pentru persoană și număr, în timp ce al doilea verb ( am ) este flexionat, pentru primul persoana singulară a timpului prezent.

Ambele verbe sunt de acord, desigur, cu același subiect, dar morfologic în loc de sintactic, ceea ce poate produce o oarecare suferință celor care necesită mai mult paralelism gramatical între verbele conexe.

O altă dificultate asociată ar putea fi aceea că forma flexionată am este atât de strâns legată de pronumele său subiect I încât este dificil să le separăm și, de fapt, de cele mai multe ori ele ” s-a contractat la I „m . Acest lucru face ca am să se simtă destul de izolat acolo.

Din nou, aceasta nu este o problemă gramaticală în sine , dar poate provoca unele necazuri în unele cititori.

Spun „ cititori ” pentru că nimeni nu ar spune o astfel de propoziție , desigur. Am spune eu ”m în loc de am , repetând subiectul – și adăugând silabe noi, deci sincronizarea nu este afectată. Acest lucru este permis din punct de vedere sintactic, deoarece conjuncția Reducerea este o regulă opțională aplicată pentru a reduce repetarea nedorită și, în orice caz, această repetare poate să nu fie nedorită.

Comentarii

  • Răspuns excelent, mulțumesc. Într-adevăr, lipsa mea de confort cu această propoziție este ” izolarea ” a ” Sunt „.
  • Nu este ‘ problema mai degrabă pe care admira o are obiect direct, în timp ce mă interesează are un obiect prepozițional? O zeugma sau ” reducere a conjuncției ” lucrați cu asta în propoziții simple, dar combinația dintre (1.) diferite tipuri de obiecte și (2.) o anumită distanță între primul verb și obiectul său poate fi descurajantă.
  • @Cerberus: Nu ‘ nu cred că ‘ este o problemă; Engleza are o mulțime de verbe frazale, iar amestecarea lor în construcții paralele este, în general, permisă. de exemplu. ” (încetează) și (renunță la) a face ceva „.
  • @EdwinAshworth: Tu ‘ ar trebui să-l întrebe pe Greg despre asta. Poate că are dreptate, dar nu ‘ urmăresc precizia precisă în terminologie aici în ELU; aici sunt puțini lingviști și dezacordurile noastre sunt în mare parte irelevante în acest context.
  • Nu îl întâlnisem pe John când a scris că „nimeni nu ar spune o astfel de propoziție, desigur”. Când ne vom întâlni, sper că ‘ voi găsi ocazia să fac acest lucru, heh heh.

Răspuns

Nu numai că sunt de acord că este corect din punct de vedere gramatical, dar nu cred că sună ciudat sau neobișnuit.

Cu toate acestea, frumusețea limbii engleze este că există, de obicei, o duzină de moduri diferite de a comunica aceleași lucruri, așa că, dacă nu vă simțiți confortabil, folosiți ceva else.

Răspuns

Gramatic nu este nimic în neregulă cu acesta. Și coordonează două din același tip de frază; am și admira sunt verbe, deci doar coordonați două fraze verbale:

XXX este un proiect pe care [[admir] și [mă interesează foarte mult]].

Dacă prepoziția finală îl face să se simtă incomod, ați putea încerca XXX este un proiect pe care îl admir și de care „mă interesează foarte mult.

Comentarii

  • Cred că probabil OP simte construcția este puțin ciudată, deoarece două elemente diferite sunt evitate – ” că ” (sau ” care „, proiectul), precum și ” I „. Personal sunt de acord că ar putea fi un pas prea departe în scris, dar ‘ este bine în discursul informal.
  • Sunt de acord că prepoziția finală este singura problematică. parte a exemplului.
  • Îmi place majoritatea acestui răspuns, dar cred că prepoziția finală este bună. Alternativa propusă este, în schimb, destul de incomodă.
  • @FumbleFingers Funny, aș spune exact opusul: este bine în scris, dar nu aș visa niciodată să o spun într-un discurs informal și oricine ar fi făcut-o. ar risca să se desprindă puțin de prost. În mod colocvial, aș repeta întotdeauna subordonatorul și pronumele: „XXX este un proiect pe care îl admir și de care sunt foarte interesat”. Pe de altă parte (până la alcas și punctul lui Ben), nu aș ridica niciodată prepoziția decât dacă intenționez în mod deliberat pentru o simțire foarte formală. Sunt de acord cu barca melcă că „… și de care sunt foarte interesat” este groaznic de ciudat și nefiresc pentru mine.

Răspunde

Nu cred că este greșit din punct de vedere tehnic, dar împărtășesc părerea dvs. că sună puțin ciudat.

Ce zici de:

Etherpad este un proiect care îmi atrage interesul și admirația de mult timp.

în schimb?

Răspuns

Este corect din punct de vedere gramatical, dar îmi sună ca un „efect” sau ca o zeugmă. Aceste efecte retorice sunt mai bine folosite într-un context adecvat, poate poezie, poate umoristică sau pentru a atrage atenția cititorului asupra prezenței propoziției tale. Aici nu este cazul: doriți să atrageți atenția cititorului asupra subiectului („XXX”), nu asupra scrisului dvs.

Răspuns

Dacă modificați structura propoziției, îi puteți schimba ritmul.

Încercați să adăugați un pronume la original pentru a forma o propoziție compusă …

așa …

XXX este un proiect pe care îl admir și mă interesează foarte mult.

sau asta …

Admir XXX și sunt foarte interesat de ea.

sau asta …

XXX este un proiect pe care îl admir, și îmi păstrează interesul.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *