Să spunem că un grup de studenți vorbește în fața unei clase. În mijlocul discuției lor despre o cercetare a creierului, tocmai au spus „„ numim asta „ analiză paralizie ” ”. După aceea, profesorul lor a reacționat și a spus:

„Tu ești cel care a inventat acea frază, există deja înainte de a-l numi chiar așa.”

Sau

„Tu ești cel care a inventat fraza respectivă, este deja existentă înainte de a-l numi chiar așa. „

Cele două propoziții de mai sus cred că sunt gramaticale, dar ce timp ar trebui să folosesc pentru a comunica clar ceea ce încerc să spun?

Răspuns

Niciuna dintre propozițiile dvs. nu este idiomatică.

  1. Spune-i așa nu este o construcție engleză. Spunem „i-am dat numele” sau „i-am dat acel nume” sau „i-am folosit numele”.

  2. Și în acest caz este „puțin mai complicat. Folosești pronumele it pentru a face referire la două lucruri diferite: fenomenul ( apelați îl ) și numele ( a a existat ).

  3. Verbul există este stative și nu este de obicei turnat în formă progresivă, cu excepția ca participiu adjectival: are în mod inerent un sens „progresiv”.

  4. Transmiteți există la timpul greșit: profesorul se referă la nu prezent existența frazei, dar la trecut existență, înainte ca studenții să o folosească.

  5. În orice caz, există este un termen incomod pentru o frază: ceea ce probabil vrei să spui este că fraza E era „în uz” sau „actual”.

Ceea ce doriți să spuneți este ceva de genul:

Nu ați inventat această frază: era actuală în câmp înainte de a o utiliza.

Cu toate acestea, cred că profesorul este un pic nedrept. Spunând „numim această analiză paralizie ” nu pretinde neapărat că studenții au inventat termenul — noi putem însemna pe toți cei care studiază fenomenul. Ambiguitatea poate fi rezolvată folosind pasivul: „ Aceasta se numește paralizie de analiză”.

Comentarii

  • Brilliant! Mai mult, în construcția mea pot spune acest lucru: ' ' Nu ' t inventează această expresie, ' ' analiză de paralizie ' ' era deja utilizat înainte să-l numiți astfel ' ' –gramatic?
  • @JohnArvin În principal. ' spunem termenul ' paralizie de analiză ' era deja în uz . … Apropo, am ' tocmai am observat că s ay analiză de paralizie , pe care ochiul meu o citește automat invers – că ' este termenul I ' M-am întâlnit întotdeauna, ceea ce înseamnă " inacțiune (paralizie) din cauza supra-analizei ".

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *