Caut un cuvânt care implică faptul că oamenii se mută din orașe: este ex-urban un cuvânt? I am găsit-o în Dicționarul urban, dar această definiție nu este deloc ceea ce vreau să spun. Nu o pot găsi nicăieri altundeva. Mai jos este ceea ce aș dori să folosesc ca parte a titlului pentru disertație, dar nu pot afla cum să spun ce vreau să spun într-un mod care este „corect din punct de vedere gramatical:
SUA [EX-URBAN?] MIGRAȚIA POPULAȚIILOR LGBTQ + ȘI NECESITATEA ACESTORA DE PRESTATORI DE SĂNĂTATE SUBURBANE CULTURAL COMPETENTI
Comentarii
- Bine ați venit la EL & U. Rețineți că așa-numitul Urban DIctionary este o colecție colectivă de argou actual și nu o referință fiabilă. De fapt, exurban are deja o utilizare stabilită în politica publică, cel puțin în SUA Pentru cereri de terminologie, în plus, obiect experții sunt, probabil, o sursă mai fiabilă decât " experții în limbă " ca pe această stivă. Vă încurajăm să luați site-ul tur și să examinați centrul de ajutor , precum și îndrumările noastre cu privire la cereri cu un singur cuvânt .
- Vă mulțumim! 🙂 Dar, din perspectiva unui expert în limbi, există un cuvânt pe care l-ați putea recomanda în loc de " ex-urban " care mi-ar permite să comunic ce vreau să spun – " în afara orașului " – în titlul disertației mele?
- Aș dori să întrebați dacă cratima este necesară în „cultural-competent” și mai departe, dacă aceasta este o referință la medici / furnizori care sunt mai conștienți sau mai plini de compasiune pentru populațiile / grupurile alternative?
- Bună P. Smith! 🙂 Cratima este folosită în mod obișnuit acolo în literatură. Aș spune că termenul se referă la furnizorii de servicii medicale care înțeleg că diferite populații se confruntă cu provocări diferite legate de accesul la asistență medicală și de rezultatele sănătății. De exemplu, studiile arată că rata mortalității pentru lesbiene prin cancer de sân este mult mai mare decât pentru femeile din populația generală. Este important ca furnizorii să creeze un cadru clinic primitor, astfel încât pacienții lesbieni vor avea mai multe șanse să dezvăluie; și pentru a înțelege în ce fel pot diferi riscurile pentru sănătate pentru lesbiene.
Răspuns
Ceea ce ați fi văzut înainte este extra-urban, dar asta înseamnă de obicei „în afara orașului” pozițional, mai degrabă decât implică deplasarea în afara orașului. Astfel, „migrația extraurbană” nu este mișcarea în afara orașului, ci mișcarea în jurul acestuia, în zona care nu este orașul.
După cum a comentat choster, este posibil ca ex -urban are conotația pe care o doriți, ca jargon; nu sunt sigur din perspectiva limbajului că ex- implică mișcarea din ceva.
Comentarii
- Ex- înseamnă exact „din” sau „departe de”, deși, în general, fără cratimă și numai cu rădăcini latinate sau grecești (expatriat , etc.); cu cratimă înseamnă „fostă” (fostă iubită etc.). Exurban nu este un cuvânt pe care l-am văzut până acum, dar, ca adjectiv, l-aș înțelege intuitiv pentru a însemna „departe de oraș”. Ex-urban Aș înțelege să spun „anterior urban”.
- Mulțumesc, Janus! 🙂 Aș aș înțelege și termenul. Poate că voi încerca „exurban” și voi vedea dacă comitetul meu va merge pentru asta!
Răspunde
Un exurb este dezvoltarea urbană dincolo de un oraș mare și de suburbiile sale, care ar putea avea mai puține oportunități de angajare, dar facilitățile „comunităților dormitorului”.
Exurbii ar fi putut fi odată mici orașe somnoroase înainte de a fi înghițite în întindere. În 1990, McKinney, Texas , la 32 de mile nord de Dallas, avea o populație de aproximativ 21K, estimare 2016, 172K.
Dacă sunt exurbs, apoi există un adjectiv exurban.
Comentarii
- Mulțumesc – asta am găsit și eu, dar ' nu este ceea ce vreau să spun. Dacă aveți o recomandare pentru un cuvânt care înseamnă " în afara orașului " și care pare potrivit având în vedere titlul meu de disertație, mai sus, atunci ar fi foarte apreciativ.
- non-urban? cât de departe se află în mișcare aceste persoane?