După cum înțeleg, majoritatea cuvintelor străine în japoneză sunt scrise în Katakana. Cu toate acestea, sunt curios dacă în japoneza scrisă contemporană, hackerul este scris ca o adaptare literală a cuvântului occidental sau dacă un personaj / concept idiomatic japonez este înlocuit în locul său.

În sensul acestei discuții, ceea ce înțeleg prin hacker este „Persoana care încearcă să submineze securitatea sistemelor digitale”, mai degrabă decât sensul mai larg al termenului.

Este chiar un concept în japoneza contemporană în afara statutului său de cuvânt străin?

Comentarii

  • Sunt ' sigur că ' nu despre ce vorbești, dar dacă vrei cu adevărat kanji , nu caută mai departe de chineză : 黒 客 【ハ ッ カ ー】, și 中国 黒 客 連 盟 (= Hacker Union Of China).
  • De ce nu ' nu aș căuta kanji?
  • Folosind acestea kanji în contextul japonezilor se încadrează în categoria scrierii foarte creative; adică ' nu le-ați folosi în mod normal. Ca 吐露 非 狩 古 鬱 【ト ロ ピ カ ル フ ル ー ツ】
  • Tag ハッカー pe chiebukuro , cu multe întrebări.
  • [墓] {ハ ッ カ ー}. Doar glumind …

Răspuns

ハ ッ カ ー este larg recunoscut de către general populația în sensul îngust indicat de OP. Dar dacă utilizați acest lucru, să spunem, Japanese Stack Overflow , acesta va fi în curând corectat. „Hei, nu folosiți ハ ッ カ ー în acest fel! „Nu sunt criminali !”

ク ラ ッ カ ー se referă în mod specific la cei răi și este preferat de IT profesioniști.

Acestea fiind spuse, atât ハ ッ カ ー, cât și ク ラ ッ カ ー sunt încă termeni cam slang în japoneză. Deși ziarele par să folosească ハ ッ カ ー recent recent, documentele oficiale guvernamentale încă evită să le folosească. De exemplu, Agenția de promovare a tehnologiei informației , care este o organizație semi-oficială, nu folosește ハ ッ カ ー / ク ラ ッ カ ー și folosește alte înlocuiri îndelungate, cum ar fi 攻 撃者 、 侵入 者 、 悪 意 の あ る 第三者 、 悪 意 の あ る 人 …… în liniile directoare de securitate .

Nu știu de ce aveți nevoie de o versiune kanji, dar sper că acest lucru vă va ajuta.

Comentarii

  • +1 pentru recomandarea pentru 攻 撃 者 (~ atacator) etc. Dacă preferați versiunile Kanji, deoarece acestea pot părea mai formale și / sau mai profesionale, aceste expresii sunt ceea ce căutați '.
  • Pe notă laterală, se pare că cuvinte precum " atacator " sau " intrus " sunt frecvente și în ziarele englezești. Și: " Misiunea de asigurare a informațiilor se confruntă cu provocarea formidabilă de a preveni adversarii străini de la accesul la o sensibilă r informații clasificate de securitate națională. "

Răspuns

Nu . Nu există „un singur kanji și nici un compus care înseamnă” hacker „. Jisho.org nu returnează niciun rezultat la căutarea kanji și numai cuvintele care conțin ハ ッ カ ー la căutarea cuvinte . Oamenii ar prefera să scrie noi termeni în katakana decât să creeze un nou kanji pentru ei.

Cu toate acestea, după cum a spus blutorange, cuvântul chinezesc pentru că este 黒 客 (pronunțat hēikè), dar, desigur, „chinezesc și nu japonez.

Comentarii

  • Termenul chinezesc ar trebui să fie fie 黑客 (Rețineți diferența dintre tipografia japoneză și cea chineză), fie 駭客.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *