Am aflat că eroul poate fi tradus prin:
- ヒ ー ロ ー
- え い ゆ う
- ゆ う し ゃ
- け っ し
În afară de ヒ ー ロ ー (care pare a fi doar versiunea roumaji a eroului), există vreo diferență de utilizare între ei ?
Comentarii
- け え し nu arată ca un cuvânt japonez (este rar să ai え după o literă -e) și este probabil o greșeală de greșeală pentru ceva ([剣 士] {け ん し}?).
- ヒ ー ロ ー se obișnuiește cu eroinele (eroile feminine)?
- Există un cuvânt japonez け っ し (決死), dar nu se referă deloc la o persoană …
- @TsuyoshiIto 傑士 Cred că este kanji pentru asta.
- @ dotnetN00b Cuvântul 傑士 este destul de rar încât nici TsuyoshiIto și nici eu nu am putut să ne gândim.
Răspuns
英雄 este cel mai utilizat în mod normal pentru eroii a căror statutul ca atare este stabilit. ヒ ー ロ ー implică un erou american. De exemplu, a treia simfonie a lui Beethoven se numește 英雄 în japoneză, dar nimeni nu ar numiți-o ヒ ー ロ ー.勇者 înseamnă cineva care este curajos și nu este același cu eroul.傑士 nu este utilizat în mod normal.
Spectacolele cu eroi japonezi se numesc 戦 隊 も の , deoarece provine din emisiunile eroului timpurii, cum ar fi , 電子 戦 隊 デ ン ジ マ ン, 太陽 戦 隊 サ ン バ ル カ ン.
Comentarii
- 勇者 {ゆ う し ゃ} nu este folosit niciodată pentru a însemna erou?
- @ dotnetN00b Poate fi folosit atâta timp cât acel erou este și curajos.
Răspuns
Puteți faceți o combinație cu două dintre ele folosind una ca ateji a altuia:
Comentarii
- Nu ' nu v-am votat negativ. În principal, pentru că am crezut că ai postat din greșeală în fir.
- Aceasta este doar o glumă, precum și a spune într-un mod ironic că nu poți diferenția întotdeauna cuvinte diferite. Este posibil să nu puteți citi mesajul dacă nu sunt suficient de inteligenți. Nu-mi pasă dacă cineva votează negativ, dar pot să ghicesc că cine a făcut-o probabil că nici măcar nu poate citi kanji-ul din 英雄.
- @sawa Am crezut că voi, băieți, cu toți acei rep, obțineți instrumente speciale de moderator care vă permit sub capotă pentru a vedea lucruri precum cine a votat în jos.
- @Louis: voturile sunt anonime.
- Ah, văd adesea combinația ateji de " [英雄] {ヒ ー ロ ー} " (deși eu ' nu am văzut niciodată " [ヒ ー ロ ー] {え い ゆ う} " sau " [ヒ ー ロ ー] {英雄} " . ^ o ^)