Există vreo diferență de nuanță între aceste două expresii, vreun exemplu în care una ar fi mai potrivită (sau chiar ar suna mai bine?)

(La reflecție, nu sunt sigur că aș spune vreodată toată noaptea, dar cineva mi-a pus doar întrebarea)

Răspuns

Acestea sunt în principal două moduri diferite de a spune același lucru.

„the” din prima frază poate fi eliminat deoarece nu are sens, deoarece „night” este înțeles ca fiind singular. Astfel, singura diferență reală în cele două fraze este adăugarea cuvântului „lung” în a doua.

„lung” în a doua frază ar putea avea o conotație negativă. Cineva care trebuia să aibă grijă de un bebeluș agitat toată noaptea ar putea folosi a doua frază, în timp ce cineva s-a trezit bine odihnit ar putea pur și simplu să folosească prima frază astfel: „Am dormit toată noaptea.”

Comentarii

  • Cred că lung oferă accent în această construcție, deci face lucrurile negative mai negative și lucrurile pozitive mai pozitive; de exemplu, " Am petrecut toată noaptea! "
  • Sunt de acord cu Kosmonaut.
  • Da. ' ai dreptate în legătură cu acel Kosmo.

Răspunde

Strict vorbind, diferența este că „toată noaptea” este o expresie destul de obișnuită, în timp ce „toate noapte” sună în cel mai bun caz ciudat. Acum, dacă te-ai întreba despre diferența dintre „toată noaptea” și „toată noaptea” , ar fi o chestiune diferită. (După cum a sugerat Flotsam N. Jetsam, „ lung ” adaugă accent, dar frazele sunt interschimbabile din punct de vedere gramatical.)

Răspuns

„Toată noaptea” sună ca o construcție concepută pentru a se potrivi mai degrabă cu un metru poetic decât cu o frazare obișnuită.

Băiatul meu seamănă atât de mult cu soarele, atât de plin de energie, atât de luminos; și, ca și soarele, el este inconștient toată noaptea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *