Unele expresii de concediere sau insultă, cum ar fi „du-te sări într-un lac” sau „face o plimbare lungă de pe un debarcader scurt” îndreptă destinatarul să cadă în un corp de apă.

Este ideea figurativă în astfel de expresii că persoana ar trebui să se îndepărteze de pe scenă într-un mod care să fie doar pitoresc și incomod, sau periculos și potențial fatal? În prima interpretare semnificația este ceva de genul pleacă de aici acum sau tace și nu mă mai enerva și în a doua mai mult ca Te urăsc .

Comentarii

  • Întrucât tot ce trebuie pentru a te cufunda în apă este să mergi pe lungimea unui debarcader scurt plus un pas, eu ' spunem că implicația " face o plimbare lungă de pe un debarcader scurt " este să ieșiți de pe debarcader și apoi să continuați să mergeți după ce atingeți lacul / râul / golful / fundul mării. Intenția nu este atât de sângeroasă, dar literalmente descrie aceeași plimbare pe care o descrie un poet (Lowell sau Berryman, cred) într-o poezie despre traversarea unui gazon rou în dimineața devreme la un prieten ' casa de pe coasta Maine sau Massachusetts și mergând până la marginea stâncii ' s și în jos și de-a lungul golfului către o insulă îndepărtată.
  • Nu sunt ' aceste doar eufemisme pentru " mergi în iad "?
  • Indiferent dacă ' este întotdeauna un eufemism pentru ceva de genul " mergi în iad ", sau poate însemna și ceva de genul " arde în iad ", este întrebarea. FOAD vs FO, ESAD vs ES sunt exemple similare, dar în toate acestea formele puternice și slabe sunt formulate diferit, deci există mai puțină ambiguitate. @deadrat
  • Cel puțin în mintea mea există o diferență între " sări în lac " în title și " sări într-un lac ". Eu l-aș interpreta pe acesta din urmă ca " mergi în iad ", în timp ce primul ar putea foarte bine să se refere la săriturile în lacul specific. Contextul ar dicta răutatea sau bucuria acțiunii.
  • Am postat ambele forme sub presupunerea că " lacul " și " un lac " ar putea fi utilizate ambele în această expresie, alegerea fiind o chestiune de preferință regională sau personală. Motorul de căutare Google, cărțile și Ngrams au toate de aproximativ 3 ori mai multe accesări pentru formularul care utilizează " lacul ". books.google.com/ngrams/… . @Helmar

Răspuns

Nu, nu sunt folosite într-un mod care ar sugera rău persoanei pentru a despre care se spune. Ele sugerează o frustrare sau nerăbdare din partea vorbitorului pe care persoana este considerată a fi cauzat-o.

În ceea ce privește apa, ar avea mai multe în comun cu a spune cuiva să „facă un duș rece”, să se sus (gândurile lor). Se spune de obicei unei persoane ca răspuns la ceva ce a spus, așa că vătămarea sau vătămarea fizică ar fi destul de inadecvate. Mesajul real este „pierdeți-vă”, „plecați-vă” și, de asemenea, câștigați puțină umilință prin umezirea un pic.

Comentarii

  • Faceți un duș rece este un sfat obișnuit pentru bărbați pentru a combate excitația sexuală nerelevabilă.
  • @deadrat, este adevărat. Împreună cu alte eufemisme care pot fi interpretate în continuare în legătură cu sexul (dublu înțelegere), acesta are și o conotație non-sexuală.

Răspuns

Sunt observații pline de enigmă care s-ar spune contrariat. Persoana care le spune nu vrea literalmente ca cealaltă persoană să meargă și moare.

Comentarii

  • " Vreau literalmente " este prea puternic. Întrebarea a fost despre o noțiune mai degrabă fațetată decât literală de " go and die " parafazabil ca "

(sau așa ceva). Invitațiile conversaționale pentru a face ceva mortal nu sunt, de obicei, intenționate la propriu, dar există o gradare a intensității cu privire la ceea ce se înțelege, chiar și figurativ.

  • Ei bine, presupun că ar trebui să ' am spus că persoana respectivă nu ' vrea literalmente ca cealaltă persoană să meargă în mod figurat să se sinucidă.
  • Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *