Ce ar trebui să folosesc

Familia mea do nu-mi permiteți să fiu afară după ora 22:00.

sau

Familia mea does nu-mi dă permisiunea de a fi afară după ora 22:00.

Acum, așa cum am tastat în MS-word, spune nu este corect. Fac niște googling și am descoperit

„Familia mea locuiește în Baltonsborough”. Familia ca unitate unică , toți membrii care trăiesc sub un singur acoperiș .

„Familia mea locuiește în orașe din sud-vestul Angliei.” Familia ca grup de indivizi , fiecare individ trăind o viață separată într-un oraș diferit .

Acum, în contextul meu, poate suna de parcă mă refer doar la acestea cu cine locuiesc, dar în cazul unchilor mei care nu locuiesc cu mine sub un singur acoperiș , dar mă restricționează și să fiu afară după ora 22:00?

e fapt, zgâriați-mi logica, dacă nu vă place modul în care contextualizez. Spuneți-mi de ce familia este considerată ca singular ?

Răspuns

Un dicționar arată de ce ar putea fi confuz. Privind OALD , găsim cel puțin patru definiții ale familiei , toate având etichete ca aceasta:

[numărabil + verb singular sau plural, nenumărat]

Ceea ce înseamnă că acest cuvânt – un cuvânt în o formă singulară care se referă la mai mulți indivizi – poate fi utilizată în mai multe moduri, în funcție de context.

Verificatorul de gramatică al MS-Word nu este întotdeauna de încredere, dar vă conduce în direcția corectă în acest caz. În propoziția dvs., familia ar trebui considerată ca fiind singulară, deoarece nu vorbiți despre membrii individuali ai familiei dvs. (care ar putea avea toți idei diferite despre momentul în care ar trebui să înceapă starea de timp), ci familia ca unitate . Acesta este modul în care cuvântul familie este de obicei considerat în expresia " familia mea ":

Familia mea iese la pizza duminică seara.

Dar acest lucru se schimbă atunci când ne referim la membrii familiei în mod individual:

My părinții și sora mea merg la pizza duminică seara.


Un cuvânt cu etichetă similară ar fi clasă , care se poate referi la o sală de clasă plină de studenți:

Clasa nu-i place doamnei Kolzik; ei cred că este o profesoară răutăcioasă.
Elevii nu nu-i plac doamna Kolzik; ei cred că este o profesoară răutăcioasă.

În prima propoziție, cuvântul clasă este singular, astfel încât verbul acționează ca dacă cuvântul este singular, chiar dacă în propoziția ulterioară se folosește un pronume plural. Totuși, pot spune și:

Clasa senior votează la alegerile studențești săptămâna viitoare.

În acest caz, clasa se referă la clasă ca o singură unitate, deci verbul este scris ca și cum subiectul ar fi singular. Acest lucru poate fi dificil, totuși:

Clasa senior toate votează la alegerile studențești săptămâna viitoare.

Prin adăugarea cuvântului toate , mă refer acum la elevi individuali ca parte a unui grup, astfel încât verbul trece la o formă de plural – fiecare dintre ei va vota săptămâna viitoare.

Comentarii

  • Excelent. Am o confuzie. Dacă cineva se referă la clasa senior nu contează cine este vorbitorul?
  • Este ' Este mai mult o chestiune de ce încearcă să spună vorbitorul decât cine este vorbitorul . " Clasa senior este atletic " poate însemna că există o mulțime de sportivi stele în clasă, nu neapărat că toată lumea din clasă este un atlet bun. În mod similar, " Clasa senior sunt idioți " înseamnă s că clasa este populată de o mulțime de personaje inane, dar ar putea exista totuși niște ouă bune.Motivul pentru care s-a schimbat verbul nu a fost din cauza celui care a vorbit, ci pentru că atletic este un adjectiv, în timp ce idioții este un substantiv plural; Aș putea spune, " Clasa senior este idiot " în schimb.

Răspuns

Distincția este dacă membrii familiei acționează la unison (singular) sau ca indivizi (plural), nu dacă toți locuiesc în aceeași locație. În consecință, următoarele sunt corecte, deoarece toți membrii familiei dvs. acționează la unison pentru a impune o instaurare a stării de timp:

Familia mea nu-mi dă permisiunea să fiți afară după ora 22:00.

Amintiți-vă că de obicei puteți evita această problemă rescriind propoziția:

Membrii familiei mele nu-mi acordă permisiunea de a fi afară după ora 22:00.

Răspunde

„Family” este un substantiv colectiv. Adică, este un substantiv care se referă la un grup ca la o singură entitate. Există multe substantive colective în engleză. Alte exemple sunt „comitet”, „echipă” sau, de altfel, „grup”.

În engleza americană, un substantiv colectiv ia un verb singular. „Familia mea face asta …” „Echipa este …” „Grupul are …” Etc. Înțeleg că engleza britanică are convenții diferite, dar așa este în engleza americană.

Nu contează că există mulți membri în colecție. Ar putea exista miliarde. De exemplu, „rasa umană este …”

Rețineți că acest lucru se aplică numai atunci când utilizați cuvântul colectiv ca substantiv. Este adesea posibil să îl folosești ca adjectiv. „Membrii familiei mele fac …” Acum „familia” nu este folosită ca substantiv, ci ca adjectiv care modifică „membri”. În mod similar, dacă ai spus, „ membrii familiei mele fac … „Subiectul verbului este” membri „, care este plural.” al familiei mele „este o frază adjectivă care modifică” membri „și nu afectează dacă verbul este singular sau plural.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *