fi (toate) cu atât mai bine pentru ceva

care înseamnă: a îmbunătăți ca urmare a ceva

de ex Performanța lor va fi cu atât mai bună pentru puțină practică suplimentară.

Aș spune așa: „Performanța lor va fi mai bună pentru un pic suplimentar practică.”. sau „Performanța lor va fi mai bună cu puțină practică suplimentară.”

Este adaptarea mea OK? S-au sugerat vreo nuanță?

Răspuns

Există o diferență importantă de nuanță, pe care dicționarul o omite . Versiunea cu „cu atât mai bine” sugerează că beneficiul este neașteptat sau nu a fost luat în considerare anterior de ascultător.

Un exemplu bine cunoscut al acestei expresii se află în basm Scufița Roșie , când Scufița Roșie îl întâlnește pe lup, care s-a îmbrăcat ca bunica ei. Scufița Roșie este puțin surprinsă de apariția „bunicii” ei:

„O, bunica! Ce urechi mari ai! ” a spus Scufița Roșie.

Cu atât mai bine să te aud cu, copilul meu” a spus lupul.

„Dar bunica, ce ochi mari ai!” a spus Scufița Roșie.

Cu atât mai bine să te văd cu, copilul meu” a spus lupul.

„Dar bunica, ce mâini mari ai!” a spus Scufița Roșie.

Cu atât mai bine să te îmbrățișez, copilul meu” a spus lupul.

„O, dar bunica, ce dinți mari ai!” a spus Scufița Roșie.

Cu atât mai bine cu care să te mănânc!” a spus lupul, care a sărit apoi din pat și a mâncat Scufița Roșie.

Cred că cei mai mulți vorbitori nativi de azi aud un ecou al acestei scene din Scufița Roșie ori de câte ori aud „cu atât mai bine”. Ați putea să-l înțelegeți ca „Da, dar când luați în considerare totul, acest lucru face ca rezultatul să fie mai bun, nu mai rău.”

Iată o situație similară exemplului dvs., dar în care „cu atât mai bine” este firesc: / p>

„Oh, nu, autobuzul s-a defectat! Echipa va trebui să meargă acasă. Sunt cinci mile! Vom fi prea obosiți pentru a juca duminică. ”

„ Performanța ta va fi cu atât mai bine pentru un pic mai mult exercițiu. ”

În mod normal nu ați spune„ cu atât mai bine ”doar pentru a însemna că exercițiul vă va îmbunătăți performanța. Iată câteva modalități simple de a spune că, fără nuanțele mixte ale „cu atât mai bine”:

O mică practică suplimentară le va îmbunătăți performanța.

Un pic de practică suplimentară le va îmbunătăți performanța.

Performanța lor va fi mai bună din cauza puțină practică suplimentară.

Comentarii

  • Nu sunt de acord cu un punct aici. Spuneți că ” majoritatea vorbitorilor nativi aud un ecou al acestei scene din Scufița Roșie ori de câte ori aud ” cu atât mai bine „. Acest lucru nu este adevărat, deoarece acea expresie este utilizată în multe contexte care nu sunt deloc legate de povestea respectivă și nu evocă nicio astfel de imagine, asociere sau conotație. Mai detaliez în răspunsul meu de mai jos .
  • @CoolHandLouis Poate că ‘ rețineți că prea literal. Nu ‘ nu înseamnă că oamenii aud în mod necesar tonuri sinistre (deși asta se poate întâmpla, dacă spui ” Cu atât mai bine cu X cu „). Adică, semnificația este ancorată de utilizarea lupului ‘: se dă un fapt și ” cu atât mai bine ” îl reîncadrează, introducând un beneficiu neașteptat. De asemenea, cred că, deoarece fraza este atât de evidentă într-un basm, astăzi are o conotație ușor arhaică. Ecourile unui exemplu concret sunt complexe, greu de definit pe deplin și oferă oportunități imprevizibile de evocare și variație în contexte noi.
  • Acest răspuns mi-a părut într-adevăr o regulă strictă. De aceea ‘ este motivul pentru care nu ‘ nu știu cum să-l raportez la celelalte răspunsuri. (Nu ‘ nu văd astfel de ecouri în ele. Ben s-ar putea explica acest lucru puțin și ‘ vă va ajuta mai mult 🙂 Dar oricum ‘ este unul foarte bun. @CoolHandLouis
  • @KinzleB Ei bine, ‘ nu este!:) În general, nu ‘ nu cred vreo regulă strictă care definește un cuvânt sau o expresie ‘ va fi corect. Căutarea sau furnizarea de reguli stricte și finale este o căutare lipsită de speranță, sigură care va confunda și induce în eroare. Când folosim cuvinte, le schimbăm modul de utilizare în alte contexte pentru a arăta sau a găti ceva în contextul actual, care nu a mai existat până acum, cerându-i ascultătorului să se joace cu gândire. Este ‘ toate ecourile și variațiile, nu regulile stricte! Modul în care înveți o limbă este învățând (aproximativ) aceleași puncte de referință pe care le au nativii, nu memorând reguli.
  • Da, asta este ‘ un punct! Singura parte lipsă a răspunsului dvs., presupun, este un API pentru celelalte două. 🙂 Exemplele lor nu ‘ par să efectueze un astfel de ecou în mintea mea. @BenKovitz

Răspuns

Deci, din cele două propoziții pe care le-ați furnizat, a doua mi se pare mai naturală- sunet (folosind „mai bine cu” mai degrabă decât „mai bine pentru”). Amândoi au aproape același sens cu propoziția eșantion. Totuși, văd o ușoară diferență.

Performanța lor va fi cu atât mai bună pentru o practică suplimentară.

În această propoziție, concentrarea este pe beneficiul practicii. Pentru mine, spune că, deși performanța la care lucrează este bună, nu există nici un dezavantaj în a pune timpul suplimentar. Practica o va face și mai bună.

Performanța lor va fi mai bună cu puțină practică suplimentară.

ar depinde cu adevărat de modul în care cineva a spus această propoziție, dar ați putea spune că performanța are nevoie de ceva lucru. Nu este minunat chiar acum, dar va fi mai bine cu puțină practică suplimentară.

Vedeți diferența? Primul pare mai pozitiv în ceea ce privește starea actuală a performanței. Amândoi da acelasi mesaj despre practica suplimentara, totusi – va duce la o performanta mai buna.

Totusi, este foarte subtil si sunt curios sa vad daca alti vorbitori nativi percep o diferenta aici.

Comentarii

  • Da, văd. Amplificatorul ‘ toate ‘ face trucul. 🙂
  • @michelle Ridicați un punct interesant despre nuanța ” a tuturor ” care mi-a fost dor. Sunt de acord că se pare că eliminarea ” toate ” elimină sentimentul că performanța a fost deja bună (fie o performanță proastă, fie o performanță bună ar putea fi îmbunătățită, dar pare puțin probabil ca o performanță proastă să fie realizată ” toate ” mai bine). Definiția OED a ” toate ” este pur și simplu ” subliniind amploarea sau gradul de modificarea sau efectul descris „, dar consider că există o nuanță care nu este surprinsă acolo.

Răspuns

Da, ambele reformulări sunt în regulă. Dintre cele două, aș recomanda „cu„ peste ”pentru„.

„Cu atât mai bine pentru” este o frază obișnuită, dar nu este chiar idiomatică – cuvintele înseamnă în expresie ce înseamnă singur. „Toate” sunt pur și simplu un intensificator („cu atât mai obosit”, „cu atât mai bogat”, „cu atât mai ușor”). „Căci” în acest sens înseamnă „din cauza” sau „rezultat din”. Deci, poți să renunți pur și simplu la „toate”. Cu toate acestea, deși această utilizare a „pentru” nu este neobișnuită, este probabil mai puțin obișnuită decât „în scopul„ semnificației, cu care ar putea fi confundată în acest caz. („Toate” împiedică confuzia, deoarece este o frază obișnuită.) (Este doar o ușoară problemă: este destul de clar din context că nu înseamnă „performanța ar servi un scop mai bun ca practică”, dar ar putea determina cititorul să ezite.)

Utilizarea „cu”, așa cum sugerez, nu înseamnă în mod specific că „practica” este cauza „performanței mai bune”, dar sensul ar fi clar din context.

Răspuns

Acest răspuns a fost postat după ce răspunsul principal a fost selectat corect.


Au existat multe puncte bune făcute în alte răspunsuri, dar acestea tind să fie fragmentate și să coincidă cu afirmații înșelătoare. În acest răspuns, încerc să elimin nuggets de valoare și să disipez unele erori.

  • @ BenKovitz a oferit câteva puncte bune. „[ Cu atât mai bine ] sugerează că beneficiul este neașteptat sau nu a fost luat în considerare anterior de ascultător.” Exemplul iconic al acestui lucru este atunci când cineva exclamă: „Cu atât mai bine!” ( Persoana 1: „Nu vreau să merg la joc, plouă.” Persoana 2: „Cu atât mai bine!Nu va fi trafic și nu există linii la standurile de concesiune și la toalete! „) Cu toate acestea, această conotație nu este întotdeauna cazul.
  • După cum a sugerat @BenKovitz, referința literară la Micul roșu Ridding Hood este adesea folosit pentru efect și uneori poate fi făcut neintenționat. O astfel de utilizare este în mare parte asociată cu propoziții care conțin (mai ales începând) „cu atât mai bine să …”. Dar această conotație nu este cu siguranță omniprezentă. Luați în considerare faptul că „Acesta” este sunetul unui concert de vară. Cu atât mai bine dacă se întâmplă sub stele. „(De la, Summer Arts Guide 2012: Go Outdoors for the Arts .)
  • @michelle a furnizat un punct într-un caz specific (elaborat de MatthewW): Performanța lor va fi cu atât mai bună pentru puțină practică suplimentară. înseamnă că performanța lor este deja bună; afirmație nu s-ar spune despre o performanță proastă. Următoarele ar fi comice: „ Persoana 1: Cum stai? Persoana 2: Sunt bine, vă mulțumesc. Dar aș fi cu atât mai bine cu puțin anti-venin pentru asta mușcătură de cobră. „
  • @ MatthewW face multe puncte bune, dar afirmă aceste puncte în unele moduri înșelătoare. Principalul punct este că„ tot X pentru Y ”este o expresie idiomatică în care„ toate „acționează ca intensificator. De exemplu, „Ești” cu atât mai bogat pentru că ai prieteni. ” este mai emfatic decât „Tu” ești mai bogat pentru că ai prieteni. ”Dar @MatthewW atribuie în mod incorect acest lucru ca o utilizare non-idiomatică cu cuvinte care au semnificațiile lor directe, denotaționale (ceea ce nu este adevărat). Comparați cu utilizarea denotativă, non-idiomatică. dintre aceste cuvinte, „ Toți cei mai bogați au o viziune mondială socio-economică diferită.” (Nu este cea mai bună construcție a frazelor, dar demonstrează cuvintele în sensul lor denotativ.)

Voi adăuga în continuare următoarele puncte.

  • Utilizarea cu atât mai bine este o frază idiomatică din registru informal de engleză. Utilizarea acesteia pune o propoziție într-un registru informal. Acest lucru poate fi bun sau rău, în funcție de situație. Abilitatea de a utiliza construcții informale în contextul lor adecvat semnalează competența lingvistică. (Dimpotrivă, utilizarea unui registru formal atunci când un registru informal este mai adecvat poate fi contraproductivă.)
  • Propozițiile dvs. alternative sunt încercările dvs. de formulare a propoziției în limba engleză pe care ați învățat-o, care este (probabil ) un registru formal și în mare parte lipsit de aceste idiomuri informale nu foarte obișnuite. Astfel de încercări de a converti o propoziție într-un registru formal pot întâmpina probleme dacă vă limitați la structurile inițiale ale propoziției, care pot conține unele aspecte informale. Original: „Performanța lor va fi mai bună cu puțină practică suplimentară.” Aici, „cu un pic în plus” este informal. Să presupunem că sunteți doar în public și credeți că performanța lor este bună, dar au nevoie de mai multă practică. În registrul formal, s-ar putea spune cuiva doar că: „Performanța lor este bun, dar au nevoie de puțină practică. „ Dacă comentați nevoia lor de a îmbunătăți doar o cantitate mică (informal:„ un pic ”): „Performanța lor va fi mai bună atunci când vor practica puțin mai mult.”
  • Utilizarea de „cu atât mai bine” este folosit și în unele situații (informale) ca dispozitiv retoric pentru a face o afirmație mai convingătoare: Dacă teatrul este salvat, cu atât mai bine pentru artele din acest oraș.

  • Utilizarea acestei expresii este oarecum stilted / forțată ca expresie în vorbire. Aici „o captură de ecran de la COCA pentru” cu atât mai bine „:
    introduceți descrierea imaginii aici
    Nu este obișnuit în scrierea academică, deoarece este informal, dar este folosit și mai puțin în limba vorbită! (Acest lucru ar putea fi influențat în funcție de modul în care COCA colectează limbajul vorbit.) Nu m-am uitat prea profund la rezultate, dar este, de asemenea, interesant (ciudat) faptul că utilizarea în ficțiune, probabil o mare parte din dialog, este de asemenea semnificativă mai mare decât limba vorbită.

Comentarii

  • @michelle – S-ar putea să vă intereseze acest Răspuns, care oferă câteva critici cu privire la răspunsul dvs.
  • @MatthewW – S-ar putea să vă intereseze acest Răspuns, care oferă câteva critici cu privire la răspunsul dvs.
  • Răspunsul meu se adresează dacă ” toate cu atât mai bine pentru ” are o nuanță dincolo de definiția dicționarului. ‘ nu este conceput ca o regulă care traduce pe deplin utilizările ” cu atât mai bine „.’ sunt, în general, sceptic cu privire la încercările de a circumscrie toate utilizările oricărui lucru. În schimb, răspunsul meu încearcă să ofere un reper cultural pe care majoritatea vorbitorilor nativi îl recunosc, pentru a da un sens expresiei ‘ s sensului și utilizării. Sensul poate varia cu siguranță. Cu toate acestea, în mod clar, răspunsul meu v-a sugerat că este o regulă absolută; alții s-ar putea să creadă și ei. Aveți sugestii pentru o modalitate de îndemânare de a contracara această interpretare?
  • @BenKovitz, vă mulțumim pentru feedback! 2 sugestii 1) Propoziție care dă impresii de tip regulă: ” Cred că majoritatea vorbitorilor nativi de astăzi aud … ori de câte ori auzi … „. 2) Imediat după primul paragraf, ” Un exemplu bine cunoscut … „. Acesta este un flux conceptual-cale-grădină Fluxul vă sugerează să dați un exemplu de paragraful anterior . Acest lucru persistă conceptual și după aceea. De asemenea, discuția dvs. în trei părți despre Micul Roșu (introducere, exemplu, expo) este o mare parte a răspunsului în ceea ce privește dimensiunea și poate disproporționată față de acesta ‘ importanța. Pot edita și puteți revizui / modifica după cum doriți?
  • Cred că ‘ aș prefera să îl las, deși cu siguranță îmi place să văd răspunsuri concurente, cum ar fi a ta. ” Majoritatea vorbitorilor nativi de astăzi aud un ecou, … ” Am ales acel cuvânt cuvânt pentru a sugera că ‘ nu este o regulă, este ‘ un punct de referință influent. Am făcut în mod intenționat scena Scufița Roșie să domine răspunsul, pentru că vreau să răsune în mintea cititorului ‘ așa cum se întâmplă la vorbitorii nativi ‘ minți. Îmi dau seama dacă ai asta, atunci când întâlnești ” Cu atât mai bine dacă se întâmplă sub stele „, tu ‘ voi înțelege fără probleme. ‘ este un supliment, ‘ este o îmbunătățire, este ‘ s neașteptat, îl înțelegi.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *