Profesorul nostru ne-a spus că „ l” Hexagone ”a fost un mod destul de francez de a descrie Franța (pentru că aparent Franța arată ca un hexagon). Deci, când ar fi potrivit să se utilizeze? Ce prepoziții s-ar folosi cu ea?

Comentarii

  • Este folosit într-o expresie franceză foarte comună " au quatre coins de l ' hexagone " care rănește bunul simț …
  • Este ' folosit în contexte politice / administrative în scris (guvern) și este folosit și în știri (scrise și difuzate). Dacă tu și cu mine am sta într-o cafenea la Chatelet vorbind despre Franța, nu l-am folosi '. au fost la o cină oficială la Palatul Elys é e, apoi, în vorbire, ar putea fi folosit de unul dintre noi. De asemenea, este un mod obișnuit de a contrasta la France d ' outre-mer (care se poate complica față de) către Franța continentală (la France m é tropolitaine).

Răspuns

Ați folosi aceleași prepoziții ca și pentru cuvântul comun pentru o hexagonă . Este folosit în mod figurat pentru a se referi la teritoriul Franței continentale și, prin extensie, la Franța însăși, în presă, în cărți, la televizor etc. De asemenea, este utilizat în alte țări francofone pentru a se referi la Franța (cel puțin în Europa, nu sunt sigur despre Québec).

Cet opérateur de téléphonie couvre tout l „Hexagone.

Demain, il pleuvra sur tout l” Hexagone

On peut trouver ce journal partout dans l „Hexagone

Răspuns

Există și un adjectiv, hexagonal .

O dată nu o poți folosi este când vorbești despre președinte. Am spus odată le président hexagonal și prietenul meu nu m-a putut corecta suficient de repede: președintele Republicii .

Un alt sinonim: când se află într-un DOM-TOM (orice teritoriu francez în afara Hexagonului propriu-zis), termenul folosit pentru a vorbi despre continent, spre deosebire de Guadelupa sau oriunde vă aflați în prezent, este de obicei la Métropole .

Comentarii

  • Rețineți că Corsica face parte din m é tropole sau Fran ce m é tropolitaine . Hexagone nu este un termen geografic sau administrativ precis, dar cred că majoritatea vorbitorilor de franceză nu vor considera că Corsica face parte din Hexagone (ați putea susține că pentru mulți corsici, nici măcar nu face parte din Franța, dar asta este o altă poveste …)
  • ' nu este doar pentru președinte pe care nu îl puteți folosi " hexagonal ". Nu aș spune niciodată " la r é public hexagonal ", de exemplu. Sau " je suis hexagonal ". " Hexagone " se referă la geografie, în afara acestui context, ' nu este folosit prea mult .
  • @NajibIdrissi On peut tr è s bien dire et é crire La R é public hexagonale , mais ce sera le plus souvent p é joratif. En revanche, je suis hexagonal , non, ou alors, il ya un s é rieux probl è me … 🙂
  • @jlliagre Une recherche de " r é public hexagonale " (avec des guillemets) donne des r é sultats … int é ressants. Non, on ne peut pas dire " r é public hexagonale " sans passer pour un ilumin é. Je n ' ai jamais entendu ou lu ç a de ma vie (enfin, avant aujourd ' hui, et je m ' en serais bien pass é vu ce que j ' ai lu).
  • @NajibIdrissi « Illumin é s », feu Andr é Collinot, Maitre de conf é rences à Paris 3, Profesor à l ' Universit é Sorbonne nouvelle-Paris III.- Director al Centrului lingvistic francez ç ușurința ' Universit é Sorbonne nouvelle- Paris III și Francine Mazi è re, profesor é m é rite à Universit é Paris 13, membru al Laboratorului de Istorie a Th é Orii lingvistice (HTL Paris7 / CNRS) și, ant é rieurement, normalienne, profesor în gimnaziu, é s din Limoges, Poitiers, director de studii à ENS din Fontenay-Saint Cloud. appr é s û rement …

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *