Toți știm că „de acum înainte” înseamnă să începem de acum, de exemplu:

De acum înainte, toți trebuie să ne oprim telefoanele mobile.

Dar acest termen poate fi atribuit unei asemenea fraze?

De la lecția a treia … (vreau să spun începând de la lecția a treia …)

Mulțumesc

Comentarii

  • Da, puteți utiliza construcții precum " De la lecția a treia . În funcție de locul în care ' sunteți, poate fi sau nu mai idiomatic să îl exprimați " Din lecția a treia în continuare ".
  • Să presupunem că sunteți profesor și discutați cursul următor, care este de aproximativ patru luni. Spuneți că, din lecția a treia, vom avea conferințe video …
  • Așa cum am spus, ' este perfect să folosiți " Din lecția a treia, … " și o altă opțiune este " De la mai puțin de trei înainte, .. . ".

Răspuns

„De acum înainte” înseamnă „din acest moment”. Mai concret, înseamnă a face o stradă din acest moment sau a face o stradă acum. Și implică automat că va fi așa în viitor și nu doar se va întâmpla într-un mic moment și se va opri și nu va mai reapărea.

Comentarii

  • Aceasta nu răspunde la întrebarea pusă.

Răspuns

„De acum înainte” nu înseamnă „începând de acum.” (Ați spune doar „Opriți-vă telefoanele, acum”) „Se folosește mai exact ca„ În viitorul (apropiat sau îndepărtat), atunci când cineva se regăsește în aceeași situație (sau similară). „

Comentarii

  • Nu sunt de acord. Puteți furniza unele dovezi ale acestei afirmații?
  • Se pare că " de acum înainte " ar fi folosit după ce se întâmplase ceva nefericit – pentru a asigura un rezultat alternativ. " De acum înainte, nu am câștigat ' să încercăm să fierbem ouăle la cuptorul cu microunde. " Are un fel de conotație reset / do-over.
  • Desigur, poate fi folosit în acel context. În acest context, încă înseamnă a începe acum și a continua prin viitor. Nu înseamnă că ar putea începe să fie adevărat doar la un moment dat " în viitorul (apropiat sau îndepărtat) ". Începe acum , așa cum se spune. Cu excepția cazului în care puteți arăta dovezi ale acelui alt sens.

Răspuns

„De acum înainte” înseamnă veșnic, sau cel puțin pentru viitorul previzibil. „O să-mi țin ușa blocată noaptea de acum înainte.„ Nu îți vei ține telefoanele mobile oprite pentru totdeauna! M-aș aștepta să spuneți „Să ne oprim telefoanele mobile acum” (doar pentru durata întâlnirii noastre etc.) sau „De acum înainte, să ne oprim telefoanele mobile în timpul întâlnirilor”.

Comentarii

  • Acest lucru nu ' nu răspunde la întrebare, care este despre aplicarea conceptului la diferite puncte de plecare în viitor .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *