Cum se traduce cel mai bine Geneza 19:24?

Unele traduceri o traduc spunând că există doi Yahweh implicați în act:

ESV : Atunci Domnul a plouat peste Sodoma și Gomora sulf și foc de la Domnul din cer.

JPS : Atunci Domnul a făcut să plouă peste Sodoma și peste Gomora pucioasă și foc de la Domnul din cer.

Cu toate acestea, alții îl traduc diferit, fără nicio distincție implicată:

NET : Atunci Domnul a plouat sulf și foc asupra Sodomei și Gomorei. A fost trimis din cer de către Domnul.

Ar trebui să adaug că Amos 4:11 , referindu-se la același eveniment, pare, de asemenea, să fie de acord cu prima lectură (chiar și NET îl traduce astfel).

Comentarii

  • În lectura mea, traducerile ESV / JPS reflectă limba greacă LXX, de asemenea ebraica, în afară de înlocuirea celor două ‘ YHWH ‘ ( Yahweh ) de ‘ LORD ‘. Explicația ar fi mai ușoară dacă o referință ebraică ar fi ‘ Elohim , dar se pare că ambele sunt ‘ YHWH ‘.
  • Nu ‘ nu sunt sigur dacă acest lucru este util, dar există ‘ este o suprasolicitare similară în capitolul anterior, Gen 18: 17-19, în care YHWH vorbește și apoi se referă la el însuși la persoana a treia de două ori: DOMNUL a spus: „Să ascund de Avraam ceea ce urmează să fac, văzând că Avraam va deveni cu siguranță o națiune mare și puternică și toate națiunile pământului vor fi binecuvântate în l? Căci l-am ales, ca să poată porunci copiilor săi și gospodăriei lui după el să păstreze calea DOMNULUI făcând dreptate și dreptate, pentru ca DOMNUL să aducă lui Avraam ceea ce i-a promis. ”
  • În pasajul Amos 4:11 aș putea fi tentat să-l înțeleg pe ELOHIM să se refere la îngeri . Poate cineva să comenteze funcția lui beforeאֵ֥ת înainte de a doua instanță a lui YHVH? Suntem siguri că există o prepoziție și care dintre ele?
  • (Rostiți Domnul când citiți acest lucru și cu voce tare în respirația din afara cărnii) ” Din ploaie care a fost din cer, pucioasă și foc a fost asupra Sodomei și Gomorei. ” – Geneza 19:24
  • מֵאֵ֥ת este o prepoziție compusă. מֵ înseamnă ” din „. אֵ֥ת este o particulă care spune că următorul cuvânt este obiectul direct. Dacă nu există un verb tranzitiv, atunci acesta este tradus de obicei ca ” cu „. Aici ar însemna că Iehova a venit cu focul și pucioasa.

Răspuns

Textul ebraic din Gen. 19:24 state,

כד וַיהוֶה הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יַהוֶה מִן הַשָּׁמָיִם p id = „8da06077a5”>

care poate fi tradus în engleză ca,

24 Și Yahveh a plouat asupra lui Sedom și asupra focului Amora și a pucioasei de la Yahveh din 1 cer.

Există una sau două persoane numite Yahveh în Gen. 19:24? Vorbitorii de limba engleză modernă ar citi în mod firesc versetul ca indicând doi indivizi numiți Yahveh, pentru că, dacă ar exista doar unul, traducerea ar fi citit:

24 Și Yahveh a plouat asupra lui Sedom și asupra focului Amora și a sulfului de la el însuși din 1 cerul.

Odată cu revizuirea, îl plasează pe Yahveh în cer plouând foc și pucioasă asupra orașelor din cer, unde se află El.

Dar, din moment ce Vechiul Testament a fost scris în ebraică (nici măcar aceeași formă vorbită astăzi) acum câteva milenii, modul în care au scris și înțeles ebraica poate să fi fost diferit de modul în care îl facem noi astăzi.

De exemplu, în Gen. 4:23, este scris,

23 Și Lamech a spus: soțiile sale, Adah și Zillah, „Ascultați vocea mea, soții lui Lamech …”

Dacă Lamech vorbea cu propriul său Wi ves, Adah și Zillah, de ce a spus el „soțiile lui Lameh” decât „soțiile mele”?

După cum se poate vedea, textul ebraic din Geneza 19:24 este ambiguu dacă există una sau două persoane numite Yahveh.


Note de subsol

1 sau, „din”

Comentarii

    Da, conform contextului acestui pasaj, există doi YHWH „și cred că autorul (pasorii) pasajului a dorit ca cititorul să aibă această impresie. Aceasta este o întrebare bună care are implicații de mare amploare asupra citirii întregii Biblii, dacă trebuie luată literal și consecvent. Există YHWH în ceruri, pe care Isus l-a numit Dumnezeu Tatăl. Alți scriitori biblici, precum Ioan 1:18, afirmă că: „Nimeni nu l-a văzut pe Dumnezeu vreodată; singurul Fiu născut, care este în sânul Tatălui, l-a declarat. „

    Compară 1 Ioan 4:12 și 1 Timotei 6:16, toate aceste pasaje se bazează parțial pe Exodul 33 : 20 „Și el (YHWH) a spus:„ Nu poți să-mi vezi fața, căci nimeni nu mă va vedea și nu va trăi ”. Ceea ce face ca YHWH-ul care a venit la Avraam la Mamre cu cei doi îngeri să fie foarte interesant. Pentru că Avraam, un bărbat, L-a văzut și nu a murit, de fapt a continuat să trăiască foarte mult timp după aceea. El a venit în formă umană, și-a spălat picioarele și a mâncat și a băut împreună cu Avraam.

    Ceea ce este și mai interesant este faptul că Isus a sugerat că El este această figură a lui YHWH. În Ioan 8:56 Isus spune: „Tatăl tău Avraam s-a bucurat să vadă ziua Mea, și a văzut-o și s-a bucurat. ” Idumeii, „evrei”, erau neîncrezători. Dar Isus a continuat să spună în versetul 58; „Cu siguranță, vă spun, înainte ca Avraam să fie, EU SUNT”. La aceasta, „evreii” au ridicat imediat pietre ca să-L împiedice. Pentru că știau exact ce spunea El; nu numai că El pretindea că este YHWH, El pretindea că este a doua figură a lui YHWH care a venit la Avraam la Mamre. Isus a mai spus că El și Tatăl sunt una, distinctă, dar una. Această dualitate a lui Dumnezeu fiind atât Elohim, cât și YHWH, fizică și spirituală, în ceruri și pe pământ este jucată în toată Biblia de la bun început. De exemplu, Elohim a creat cerurile și pământul, dar YHWH l-a format pe Adam din praful pământului.

    Tema este realizată în toată Biblia de diferiți autori care au avut ocazia să o schimbe, dar de fapt fac problema chiar mai complicată. Următoarele două pasaje ilustrează modul în care YHWH se referă la Dumnezeu (Elohim) la persoana a treia. Ieremia 50:40 continuă tema din Geneza 19: 24,25. Se afirmă; „Așa cum Dumnezeu a doborât Sodoma și Gomora și cetățile vecine ale acestora, spune DOMNUL; așa nimeni nu va rămâne acolo și niciun fiu al omului nu va locui acolo”. Amos 4:11 întărește semnificația Genezei! 9: 24,25 afirmând; „I-am răsturnat pe unii dintre voi, așa cum Dumnezeu a doborât Sodoma și Gomora, și ați fost ca un fir de foc smuls din foc: totuși nu v-ați întors la Mine, zice Domnul.”

    Începând din Geneza diferite pasaje fac o distincție între Îngerul lui YHWH și YHWH. Cred că aceasta este o încercare a autorului (autorilor) de a trata problema celor două YHWH „. Dar este clar din text că nu există o astfel de distincție în mintea Îngerului lui YHWH, însuși YHWH și al protagonistului Pentru a ilustra, voi folosi povestea lui Ghedeon din cartea Judecătorilor (Elohim) 6: 21-24.

    21 Apoi îngerul lui Domnul a întins capătul toiagului care era în mâna lui și a atins carnea și prăjiturile nedospite; și acolo s-a ridicat foc din stâncă și a mistuit carnea și prăjiturile nedospite. Atunci îngerul Domnului a plecat. în afara vederii lui.

    22 Și când Ghedeon a văzut că este un înger al Domnului, Ghedeon a spus: Vai, Doamne Dumnezeule, pentru că am văzut un înger al Domnului față în față.

    23 Și Domnul i-a spus: Pace ție; nu vă temeți, nu veți muri.

    24 Atunci Ghedeon a zidit acolo un altar Domnului și l-a numit YHWH-shalom: până în ziua de azi este încă în Ofra Abiezritilor.

    În acest lung pasaj, Gideon vorbește cu Îngerul fizic al lui YHWH, dar YHWH este de asemenea prezent în Duh și, de asemenea, vorbește cu el. Chiar și după ce Îngerul a plecat de la Ghedeon, YHWH continuă să vorbească cu el, chiar dacă El nu poate fi văzut.

    Concluzie

    Cele două YHWH „se găsesc în toată Scriptura. Când YHWH coboară din ceruri, El declară numele lui YHWH, la persoana a treia. El poate, de asemenea, să facă să plouă peste pământ pucioasă și foc de la YHWH din ceruri. Cuvântul ebraic; מֵאֵ֥ת transliterat ca eu „et înseamnă literal de la . Ceea ce va indica faptul că un YHWH era pe pământ și celălalt YHWH era în ceruri, pentru ca ceva să vină de la El. Aș vrea să subliniez că YHWH este unul, la fel cum susține shema. Dumnezeu este Duh, manifestarea Sa fizică este numită și Dumnezeu (Elohim), Adam și Avraam L-au cunoscut ca YHWH, Iacob L-a cunoscut ca Îngerul lui YHWH, Moise a știut El ca YHWH-mântuire. De aceea l-a schimbat pe Hoshea (Eliberator), numele fiului lui Nun, în Yahushua, adică YHWH este mântuirea. Chiar și David din Psalmul 110: 1 spune: „YHWH i-a spus Domnului meu: așezați-vă la dreapta Mea până voi face pe vrăjmașii voștri un scaun pentru picioare”. Cine este Domnul lui David? Răspunsul este simplu, nu este altul decât Yahushua HaMashiach care a devenit Yehoshua, care a devenit Yeshua, care a devenit Iesous și în cele din urmă a devenit Isus.

    Referințe

    Răspuns

    Comentatorii medievali a furnizat multe exemple scripturale ale acestui tip de referință, astfel încât nu este nevoie să presupunem că există altcineva cu același nume la care se face referire:

    (Toate traducerile biblice sunt preluate din ESV.)

    • Geneza 4:23

      Lameh le-a spus soțiilor: „Ada și Zila, ascultă vocea mea; soții lui Lamech, ascultați ce spun: am ucis un om pentru că m-a rănit, un tânăr pentru că m-a lovit. Dacă răzbunarea lui Cain este de șapte ori, atunci cea a lui Lamech are șaptezeci și șapte de ori. „

    • I Samuel 12:11

      (Începând din versetul 6, Samuel vorbește.)

      Și Domnul a trimis pe Ierubaal, Barake, Iefta și Samuel și te-a scăpat din mâna lui dușmanii tăi din toate părțile și ai trăit în siguranță.

    • I Kings 1:33

      Și regele le-a zis: „Luați cu voi pe slujitorii stăpânului vostru și puneți-l pe Solomon, fiul meu, să călărească pe propriul meu catâr și duceți-l la Gihon.

    • Estera 8: 8

      (Începând cu versetul 7, regele vorbește.)

      Dar puteți scrie după cum doriți cu privire la evrei, în numele regelui, și să-l sigilați cu inelul regelui, pentru un edict scris în numele rege și sigilat cu inelul regelui nu poate fi revocat. ”

    • Exod 8:25

      (Moise îi vorbește lui Faraon.)

      Atunci Moise a spus: „Iată, eu ies de la tine și voi ruga pe Domnul ca roiurile de muște să se îndepărteze de la Faraon, de la slujitorii săi și de la poporul său, mâine. Nu lăsați faraonul să înșele din nou, nu lăsând oamenii să meargă să jertfească Domnului. ”

    • I Samuel 12-16

      Și Ionatan i-a zis lui David: „Domnul, Dumnezeul lui Israel, fii martor! a Când l-am sunat pe tatăl meu, mâine în această vreme , sau a treia zi, iată, dacă este bine dispus cu David, nu-ți voi trimite și ți-l voi dezvălui? Dar dacă ar fi plăcut tatălui meu să-ți facă rău, Domnul să-i facă lui Ionatan și mai mult, dacă nu ți-l dezvăluiesc și te trimit departe, ca să mergi în siguranță. Domnul să fie cu tine, așa cum a fost cu tatăl meu. Dacă sunt încă în viață, arată-mi dragostea neclintită a Domnului, ca să nu mor; și nu-ți tăia iubirea neclintită din casa mea pentru totdeauna, când Domnul va îndepărta pe toți vrăjmașii lui David de pe fața pământului ”. Și Ionatan a făcut un legământ cu casa lui David, zicând: „Domnul să se răzbune pe vrăjmașii lui David.”

    • Numere 8:19

      Și le-am dat leviților în dar lui Aaron și fiilor săi din poporul lui Israel, ca să facă slujba pentru poporul lui Israel la cortul întâlnirii și să facă ispășire pentru poporul lui Israel, ca să nu existe ciuma printre poporul Israel atunci când poporul Israel se apropie de sanctuar. ”

    Într-adevăr, Talmud înregistrează în Sanhedrin 38b că această întrebare a fost adresată unuia dintre înțelepți și a fost arătată din un alt verset că acesta a fost pur și simplu idiomul biblic:

    Un Min i-a spus odată lui R. Ismael b. Jose: Este scris: Atunci Domnul a făcut să plouă peste Sodoma și Gomora pucioasă și foc de la Domnul, dar de la el ar fi trebuit să fie scris! Un anume a spus: Lasă-l pe mine, îi voi răspunde. [El a continuat: „Este scris, și Lamech le-a spus soțiilor sale, Ada și Zillah: Ascultați glasul meu, soții lui Lamech; dar el ar fi trebuit să spună, soțiile mele! Dar așa este idiomul Scriptural – așa și aici, este idiomul Scriptural.

    Comentarii

    • ” idiom ” nu explică aceeași construcție în Ier 50:40 și Amos 4:11, referindu-se la același eveniment: ” Ca atunci când Dumnezeu a răsturnat … declară Domnul „, ” Am răsturnat … ca atunci când Dumnezeu a răsturnat … ”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *