Cineva din Marea Britanie spune clădire plană ? Locuiesc în SUA, minte, așa că nu am nicio idee. Sună cam amuzant spunând asta. Se spune în schimb bloc de apartamente , poate? Sau există un alt cuvânt pentru o clădire întreagă de locuințe?

Comentarii

  • numim apartamente în India, nu clădire plată.
  • nu auziți niciodată " clădire plană ". auzi " apartamente " sau " bloc ". Întrebări despre acest lucru au fost puse de 100.000 de ori pe net și de multe ori aici – doar căutați.
  • Related: english.stackexchange.com/questions/ 33622 / flat-vs-apartment
  • @ JoeBlow, cu siguranță am făcut-o pe Google și am căutat aici în primul rând. ' nu am găsit în mod specific ceea ce căutam. Nu aș fi ' aș fi pus aici dacă nu ' t. Și nu ceream o diferență între un apartament și un apartament. Nu treceți la concluzii. ' este pur și simplu o întrebare.
  • @JoeBlow, Josh, cred că s-ar putea să fii un pic nedrept aici. Tocmai pentru că aceste tipuri de întrebări și răspunsuri subliniază vorbitorii de engleză britanică ' preferința pentru flat în loc de apartament , OP este destul de întrebând sensibil despre apariția sa la acest substantiv compus. PO este conștient de termenul bloc de apartamente și dorește să știe ce folosim în schimb sau dacă folosim același termen. Pare o urmărire perfect rezonabilă din binecunoscuta întrebare de utilizare a apartamentului / apartamentului / apartamentului. Niciuna dintre postările conectate nu oferă răspunsul la această interogare.

Răspuns

În Marea Britanie, dvs. probabil ar spune un bloc, sau – mai ales în cazul locuințelor publice – un bloc sau high-rise , dacă avea o înălțime de peste zece etaje.

Dacă efectuați căutări de imagini Google în acești termeni, veți avea o idee bună despre ceea ce reprezintă.

Nu am auzit o clădire de apartamente denumită „clădire plană”.

Comentarii

  • +1 bloc este specific pentru clădiri independente concepute pentru locuințe comune / comune. Nu ' nu sunt sigur dacă există un termen specific pentru clădirile care erau case normale care au fost acum transformate în apartamente / dormitoare.
  • @ Josh61 – Ce să spunem că ați găsit în Google Cărți referitor la utilizarea ' din Marea Britanie a ' bloc de apartamente ' și ' condo ' – în special din urmă – nu doar ' t pătrat cu observațiile mele de-a lungul deceniilor de vorbitor nativ de engleză britanică. Bănuiesc că, deși majoritatea britanicilor ar înțelege ' clădire de apartamente ', mulți nu ar avea idee ce este un apartament.
  • @ Josh61 Condo nu este un termen bine utilizat în Marea Britanie, prin clădire de apartamente se înțelege o clădire care conține apartamente, eventual acesta este termenul pentru o clădire transformată în apartamente. Când se folosește condo , eu ' spun că descrie, în general, apartamente de închiriat pentru vacanță / multiproprietate în clădiri înalte din străinătate (în afara Regatului Unit).
  • Clădire plană nu, clădire cu apartamente … posibil, cazare cu apartamente da.
  • " Flat " și " bloc " este termenul normal din Marea Britanie. " Apartament " și " Bloc de apartamente " se înțelege pentru că ne uităm la televiziunea americană. " Condo " este aproape necunoscut.

Răspuns

Din câte știu, un apartament se numește apartament în Marea Britanie. Și o clădire cu apartamente se numește clădire sau clădire rezidențială.

Comentarii

  • mireasă, dacă de fapt dorești răspunsul, acest răspuns negativ pare a fi perfect corect.
  • Joe Blow, nu. ' nu este.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *