Care este sensul expresiei păstorind pisicile ? Am „găsit o descriere pe Wikipedia , dar nu este suficient de clară.

Comentarii

  • Puteți găsi câteva informații utile în întrebarea aferentă la english.stackexchange.com/questions/64079/…
  • Îmi amintesc expresia (pe care am înțeles-o instantaneu) ieșind din gura colegului meu Ed în 1972 sau 1973. Am înțeles expresia pentru că părinții mei ' ferma găzduia aproximativ o duzină de pisici sălbatice și s-au deplasat la întâmplare, ignorând complet oamenii care ar putea dori să calce aceeași cale. Chiar și cei trei " domesticit " pisicile erau incontrolabile.

Răspuns

Exemplu:

Noaptea trecută, după ce am terminat cina cu prietenii mei, stăteam de veacuri în afara restaurantului. Unii dintre noi am vrut să ne îndreptăm spre Soho. Unii dintre noi am vrut să rămânem în apropiere. Alții au vrut să plece acasă. Și alții așteptau să vadă ce au decis toți ceilalți. Cu toată lumea atât de indecisă, menținerea grupului în desfășurare a fost ca păstorirea pisicilor.

Folosești expresia pentru a te referi la eșecul unei colecții de oameni de a se comporta sau să fie condus, ca un întreg unit. Ideea din spatele acestei expresii este că pisicile nu sunt animale de turmă, așa că încercați să obțineți un comportament de la creaturi incapabile de el.

Rețineți că nu există the : este turmă de pisici (nu păstorește pisicile ).

Comentarii

  • Nimic în neregulă cu exemplul dvs., dar îmi ' aș dori să menționez că metafora este adesea utilizat în afaceri pentru a descrie unele probleme manageriale dificile, cum ar fi gestionarea persoanelor , dezvoltarea de software , sau orice alt efort complex care implică încercarea de a obține un grup divers de oameni " în ton " și " pe aceeași foaie de muzică. "
  • Super Bowl Commercial: youtube.com/ watch? v = Pk7yqlTMvp8

Răspuns

[Făcând ceva] este ca o păstorire pisicile se referă la orice activitate extrem de dificilă și, probabil, inutilă, sugerând că sunt forțe imprevizibile în plan y.

Este „cel mai des utilizat atunci când se referă la gestionarea unui anumit grup de oameni, în special programatori, sau gestionarea unui proiect software.


The Washington Post Revista din 9 iunie 1985 este adesea citată ca fiind cea mai veche utilizare tipărită:

La Grupul L, Stoffel supraveghează șase programatori de prim rang , o provocare managerială aproximativ comparabilă cu pisicile de păstorit.


Dovezile anecdotice din 2000 oferă o origine, cu un sens ușor diferit:

Am întâlnit prima dată acest amuzant slogan când am participat la Mensa Annual Gathering din 1981, în Louisville, Kentucky. Câțiva dintre organizatorii evenimentului purtau tricouri la comandă pe care scria „Menii de frunte sunt ca niște pisici … Tot ce ai nevoie este mâncare”. Oricine a fost vreodată la un Mensa AG ar ști cât de potrivită este fraza.

Dar altcineva a spus în 1994 :

Originalul era „Gestionarea profesioniștilor este precum păstorirea pisicilor”. și l-am adaptat la citatul dat mai sus pentru un buton pentru Jean Cooper când a fost aleasă pentru prima dată în AMC. Abia în ultimul an a fost retrogradat în tricourile MERF modest!

Primul poate fi incorect, deoarece, din câte îmi dau seama, Jean Cooper a fost ales la începutul anilor 90. Această a doua poate fi, de asemenea, incorectă, conform unui răspuns:

Cred că această afirmație se va pierde în istorie, deoarece au existat deja peste două duzini Mensani cu povești unice ca acestea dovedesc ei au venit cu citatul. La AG, când cotația a apărut pe tricouri, chiar și mai multe persoane au ieșit serios din lemn, încercând să solicite credit pentru acest citat – mulți cu martori coroborați.


În cele din urmă, aparent câinii ciobănești germani pot efectua cu succes pisici și Electronic Data Systems a făcut o reclamă plină de umor ( YouTube ) în 2000, arătând cât de dure ar putea fi cu adevărat pisicile de păstorit.

Răspuns

Citesc Moartea vine pentru arhiepiscop, Willa Cather, drept de autor original 1927 .În Cartea 5, Capitolul 2, ea citează un preot care se plânge că întotdeauna i se trimite „a fouetter les chats”. Investigația mea sumară despre traducerea expresiei mă face să mă întreb dacă este într-adevăr „păstorirea pisicilor” și dacă fraza are o proveniență anterioară decât recunosc practicile comerciale actuale.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *