I complet nu înțelegeți ce înseamnă linia acestei stele, chiar dacă cuvintele sunt simple.
sup my homelice? Hockey pe teren Harvard JV este o bombă …
Ce este homelice ?
Ce înseamnă da Adică?
Comentarii
- Nu li se par lucrurilor un pic incongruente cu privire la această propoziție pentru nimeni altcineva? argou …
Răspuns
-
Sup : De fapt
"sup?
abrevierea „Ce se întâmplă?”; „Ce se întâmplă?” -
homeslice : prieten; variantă de „case”, „acasă”, „frate de casă” , implicând inițial pe cineva din cartierul tău „acasă”, dar acum pur și simplu argou pentru „prieten”.
-
da bomb : „da” = „the” so „the bomb”; ceva cu adevărat bun.
-
jv : Junior Varsity, echipa de sub Varsity, de obicei co alcătuit din oricine dorește să joace mai degrabă decât jucători selectați de antrenor pentru performanță.
Deci traducerea mea ar fi:
Ce se întâmplă, prietene? Hocheiul pe teren Harvard Junior Varsity este foarte bun.
Comentarii
- Cred că tu ' am pus la înțeles semnificația originală a patului de casă , dar ar putea fi util să menționăm la PO că probabil nu a ' nu a fost folosit în contextul respectiv de ceva timp. Acum se pare că ' este doar un termen prostesc aruncat printre prieteni.
- Sigur, case.
- Rețineți că ' voi vedea ocazional " Holmes " ca un stand-in pentru " case. " Sunt de acord că " casă " pierde moneda.
Răspuns
- sup este o interjecție care este mai rapidă a scrie, dar practic înseamnă același lucru cu ceea ce „s up (ultimele trei litere).
- da este o ortografie fonetică colocvială a„ the ”.
- homslice este un argou pentru „prieten”, „amic”, „prieten”.
- Harvard jv înseamnă Harvard Junior Varsity .
- hochei pe câmp este sport .
Deci, confecționarea tuturor acestor lucruri se traduce prin:
Ce e, prietene? Echipa Harvard Junior Varsity Field Hockey este bomba!
Comentarii
- Bună chemare la JV.
- Aș putea traduce acest lucru ca " Salutări și salutări stimatul meu coleg. Programul de hochei pe câmp Junior Varsity de la Harvard ' este cel mai excelent. "