Ce fac cuvintele vacă sfântă și rahat sfânt înseamnă? Le-am citit în drame și articole online. Sunt jignitoare? Este normal ca o persoană să o folosească?

Comentarii

  • Notă: vaca sfântă este complet diferită de vacă sacră .
  • Aceasta este o profanitate ușoară (verbală, formulată) (nu profanare reală). A se vedea definiția 1b a expletive aici: merriam-webster.com/dictionary/expletive
  • " Sfântul rahat " ar fi considerat grosolan, jignitor și nepoliticos de mulți vorbitori, mai ales în anumite circumstanțe (cum ar fi la masa de cină); " vacă sfântă " este un " igienizat " versiune pe care foarte puțini oameni ar considera-o jignitoare.

Răspuns

Ambele sunt interjecții idiomatice:

Vacă sfântă :

interjecție, argou. 1. (folosit pentru a exprima uimirea, surpriza sau uimirea.)

Sfântul rahat :

  1. (idiomatic, vulgar, argoul) Expresie de teroare, uimire, surpriză, uimire etc., adesea la ceva văzut pentru prima dată sau amintit imediat înainte de a utiliza acest termen.

Sunt expresii bine cunoscute în engleza SUA, dar sunt utilizate doar în anumite contexte, în general atunci când cineva este de fapt destul de surprins de ceva ce tocmai a experimentat sau i s-a spus. S-ar putea să vă așteptați ca o persoană să utilizeze una dintre aceste interjecții după ce a văzut explozia unei clădiri sau un accident grav de mașină. De asemenea, ar putea fi adecvate după ce ai scăpat un obiect greu pe picior sau te-ai ars pe o sobă fierbinte. Ar lucra chiar și în situații mai blânde, cum ar fi uimiți când văd pentru prima dată o mare minune naturală.

„Sfântul rahat” conține o vulgaritate (un „cuvânt de înjurat”). Dacă îl veți folosi depinde atât de cultură, cât și de situație. Poate fi un lucru perfect rezonabil pentru un lucrător siderurgic să spună imediat după ce a scăpat îngust de un accident major la locul de muncă. Ar fi un lucru extrem de nepotrivit ca un avocat să spună în instanță după o pierdere surprinzătoare. Deoarece este foarte posibil să jigniți oamenii prin înjurături, aș evita să fac acest lucru dacă nu sunteți sigur că ar fi potrivit într-o anumită situație.

„Vacă sfântă” este o expresie mai blândă cu același sens, dar pentru că nu conține o vulgaritate, este adecvat să se utilizeze în situații în care limbajul este inacceptabil. Există multe alte cuvinte care pot fi folosite cu „sfânt” în același scop, toate înlocuind termenii vulgari sau religioși.

Ambele expresii ar fi utilizate în general în vorbirea obișnuită, dar nu în scris sau în situații mai formale.

Comentarii

Răspuns

Punând doar „cei doi cenți” aici experiența „vacă sfântă” nu mai este folosită în mod obișnuit în conversația din SUA, deși orice vorbitor nativ de engleză ar ști la ce vrei să spui dacă ai spune-o. Aș spune că era mai frecvent acum 30 sau mai mulți ani. Cu toate acestea, „rahatul sfânt” este încă destul de des folosit în SUA.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *