Așa cum spunem în engleză „Mr. Brown” și perioada este legată de „Mr.”, există așa ceva în limba germană?

Comentarii

  • Atributul german echivalent Herr este de obicei scris pentru tot ceea ce știu. Singurul care îmi vine în minte este Frl. pentru Fr ä ulein , dar că ' nu mai sunt folosite în zilele noastre.
  • Mr. este o abreviere care nu mai este identificată ca atare. IIRC, este ' o eroare să scrii Mister Brown . Acesta nu este ' cazul pentru germanele Hr. și Herr , ambele sunt ok.
  • Ja, auch im Deutschen gibt es Abk ü rzungen, oder was ist die Frage?
  • I would a Hr. (Fr.) Braun înțelege, dar verificând comentariile aici, probabil că nu este corect. Nu sunt vorbitor nativ.
  • Dar nu există un punct final după r în Mr Smith! 😉

Răspuns

Dacă căutați cuvinte în general care sunt prescurtate în mod obișnuit, există o mulțime de ei:

  • usw. – und so weiter (și așa mai departe)
  • Dr. – Doktor (persoană cu doctorat)
  • u. A. – unter anderem (printre altele)
  • o. A. – oder Ähnliche (s) (sau similare)
  • Str. – Straße (într-un nume de stradă)

Dacă într-adevăr trebuie să abreviați Herr sau Frau , puteți folosi Hr. și pr., dar nu ar trebui să îl folosiți într-un context formal sau într-o salutare, deoarece ar putea fi considerat lipsit de respect.

Comentarii

  • " u. a. " și " o. Ä. " trebuie să fie separate prin spațiu.
  • z.B. pentru zum Beispiel (" de exemplu ")
  • Inwiefern soll Hr. Beispielgeber in einem formalen Kontext respektlos sein?
  • Wenn es um eine Respektperson geht, kann die Abk ü rzung nicht immer angebracht sein.
  • @userunknown: Nicht die Anrede selbst ist respektlos, aber es kann respektlos wirken, wenn man sich nicht einmal bei kurzen W ö rtern die Zeit nimmt, diese auszuschreiben, statt sie abzuk ü rzen. Bei " Hr. " spart man im Vergleich zu " Herr " genau einen Tastenanschlag.

Răspuns

Dacă scrieți Hr. în loc de Herr sau Fr. în loc de Frau salvați un singur caracter – dar faceți textul mai greu de citit. Aceste abrevieri nu sunt neobișnuite, dar de obicei cuvintele sunt explicate.

Situația poate fi diferită, în situații precum următoarele:

Sehr geehrter Hr. Prof. Dr. Med. Dr. h.c. Mayer, [..]

Editare:

  • Vă rugăm să consultați Abkürzungen pentru informații despre abrevierile germane (în germană) și multe exemple (nu toate care se termină cu un punct).

  • Dacă doriți să prezentați Doctor honoris causa și multe alte abrevieri tipografice corecte, aveți nevoie de un spațiu îngust fără întrerupere (NNBSP; unicode U + 202F). Dacă alegerea este între niciun spațiu sau un spațiu normal, complet, consider că omiterea spațiului este răul mai mic, fără a aduce atingere DIN 5008. Utilizarea este împărțită.

    În Abkürzungen: „z. B. „- z. B. Hier sollte eigentlich besser ein schmales geschütztes Leerzeichen („z. B.“ – z. B.) stehen. Aus Kompatibilitätsgründen wird jedoch in der Regel darauf verzichtet, da dieses Zeichen nicht von allen Webbrowsern und Schriftarten unterstützt wird. Häufig wird der Zwischenraum stattdessen auch ganz weggelassen, was jedoch gemäß DIN 5008 nicht korrekt ist.
    Wikipedia " Geschütztes Leerzeichen "

Comentarii

  • Off topic: Abrevierile, care constau din mai multe cuvinte, sunt compuse cu un spațiu mic între ele. Deci, scrie o. ä. sau z. B.
  • Den Zwischenraum wegzulassen ist zwar nicht korrekt, aber wenn man keinen Einfluss darauf hat, wie der Text im Ausgabeger ä t umgebrochen wird, verhindert man so einen ungewollten Umbruch dazwischen. F ü r mich ein Gund mich oft ü ber diese Regel hinwezusetzen (auch bei 14 km / 14km etc.).

Răspuns

Nu numai anumite cuvinte au un punct în scrisul german. Este literal fiecare cuvânt care este abreviat. Puteți face acest lucru cu fiecare cuvânt, cel puțin în principiu. Desigur, scrierea unor propoziții precum

H. Mayer hat gestern im städt. Freib. Schwimmunt. gegeben.

nu este foarte frecvent. Aveți nevoie de un motiv bun și de mediul potrivit pentru utilizarea abrevierilor pe cuvinte care nu sunt de obicei prescurtate (cum ar fi usw., etc., u.a., z.B. și celelalte menționate de alți colaboratori).

Cu toate acestea, în dicționare și enciclopedii veți găsi lematele (cuvintele topice ale unui articol) prescurtate destul de regulat pentru a economisi spațiu. De exemplu. s-ar putea să găsiți ceva de genul.

Regensburg. Stadt in Bayern, an der Donau. R. geht auf die römische Siedlung Castra Regina aus dem 2. Jhd. zurück. Erste Besiedlung R.s ist nachgewiesen für das 3. Jtsd. v. Chr. Heute ist R. ein Mittelzentrum mit Universität, Behörden, Leichtindustrie und Tourismus.

(Nu luați informația prea literal, am inventat-o, mai mult sau mai puțin doar pentru a da un exemplu.)

Comentarii

  • " fiecare cuvânt care este abreviat " – este foarte remarcă importantă care trebuie făcută aici. Spre deosebire de engleză, germana nu are o regulă (mai mult sau mai puțin obligatorie) sau preferința de a pune un punct numai după abrevieri care se termină pe o literă diferită de cuvântul complet.

Răspuns

În Germania avem o listă lungă de abrevieri pentru limba germană scrisă, de exemplu pentru scrisorile oficiale.

Iată o listă a celor abrevieri cele mai frecvente în format PDF.

O diplomă academică face parte din denumire în Germania. Ortografia profesorului, doctorului și inginer absolvent, precum și titluri profesionale:

Prof. Dr. Hans Mustermann

Dr. Claudia Mustermann

Dipl.-Ing. Marc us Mustermann

Diplomele de licență și masterat (cum ar fi BA, B. SC., MA, M. Sc.) se află în spatele numelui:

Sebastian Schmidt BA

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *