Am realizat recent că există două variante diferite pentru cuvântul german Alptraum (coșmar), una cu / p / și una cu / b /. Ambele par a fi utilizate în mod obișnuit.

Cred că recunosc cuvântul Alp ca un cuvânt medieval pentru un fel de demon sau ghoul. Aceasta poate fi originea cuvântului Alptraum , dar este posibil ca ortografia să se fi schimbat între timp.

Întrebarea mea este: Contează care dintre aceste variante le folosiți ?

Comentarii

  • Nu, nu contează '. Albtraum este recomandat.
  • @Janka: de fapt ambele variante sunt permise – b este doar o recomandare Duden (sau ar trebui să spunem invenție?).
  • Dacă sunteți interesat de mai multe informații, puteți viziona acest videoclip: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • Ich habe mal in den hohen Alpen ü bernachtet und habe (wegen Sauerstoffmangel) " Alptraume " gehabt. Richtige Alptr ä ueme.

Răspuns

Partea Alb este legată de „Elf” sau „ Elba „, care sunt creaturi mitice (cum ar fi koboldii sau goblinii) despre care se crede că stăteau pe piept în timp ce dormeați (și avea un coșmar). Un sinonim pentru Albtraum este Albdruck („elf-pressure”) (Vezi Wiktionary ). Există o mare varietate de moduri diferite de a scrie numele acestor creaturi și vor avea și nume diferite la nivel regional.

Cuvântul alp este o formă de înaltă germană medie și, în trecut, ortografia nu era standardizată.

Am întâlnit ambele forme și, fiind din nordul Germaniei, par să-mi amintesc că Al p traum a fost mai des utilizat ( Albtraum fiind mai frecvent în sudul Germaniei ), dar că ambele au fost variații echivalente.

Comentarii

  • Sunt ' m din sud, și până astăzi, ' nu știam că Alptraum cu p nu este o greșeală de ortografie.
  • Sunt din sud și în mediul meu avem tendința de a scrie " Alptraum ", doar pentru că lanțul muntos menționat mai sus al Schw ä bische Alb (sau scurt: die Alb ) este aproape de noi și vrem să facem diferența între Alp (ca o creatură malefică) și Alb (munții minunați). Acum, bine, dacă am trăi mai aproape de munții Alpen (care sunt vizibili de unde suntem, dar totuși la 100 km distanță) s-ar putea să scriem " Albtraum " pentru a se disocia de asta. Deci, depinde de locul în care ești, cine ești și ce vrei să obții.
  • @ChristianGeiselmann Ah, poate am confundat-o atunci – am crescut în sud și apoi m-am mutat în nord, la vârsta de cinci , deci acele hotărâri pe care nu le ' nu întotdeauna îmi dau dreptate!
  • @ChristianGeiselmann Există un videoclip de 22 de minute pe belleslettres despre acest lucru: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • @Philipp In der Tat ein sehr guter Beitrag bei Belleslettres! Man m ü sste ihn einfach nur aptippen und (mit Dankesworten an den Autor) hier abdrucken f ü r eine wirklich tiefgr ü ndige Antwort zum Alp (b) traum.

Răspuns

Cred că recunosc cuvântul” Alp „ca un cuvânt medieval pentru un fel de demon sau ghoul. Aceasta poate fi originea cuvântului „Alptraum”

Corect, dar conform Wikipedia germană pagina , care se referă la „Duden Herkunftswörterbuch”, ambele variante există din timpurile medievale și ambele sunt egale.

De fapt, nu este posibil să le recomandăm pe una sau pe alta.
„Alp „înseamnă și” pășune montană „și, desigur, cuvintele care se referă la acei munți încep cu” Alp … „.
Deci poate” Al b traum „este cea mai bună alegere?
Cu toate acestea, există regiuni geografice precum” Fränkische Alb „sau” Schwäbische Alb „, care nu au nimic de-a face cu sensul” Alb „din” Albtraum „.
Pentru aceste nume, Wikipedia spune: ” Alb „trebuia să vină din latină” montes albi „(munții albi) , dar mai probabil a fost un cuvânt celtic pentru „pășune montană”.

La urma urmei, depinde chiar de tine ce variantă să folosești.
Venind din Frankonia, unde „p” este oricum vorbit ca „b”, aș prefera „Al b „.
Dar nu aș discuta niciodată cu cineva mai puternic care insistă ca„ Al p traum „să fie singurul cuvânt corect – acest lucru ar putea ajunge într-un coșmar … 😉

Comentarii

  • S-ar putea să doriți să adăugați acel Alptraum a fost considerată ortografia corectă până la reforma ortografică, dar Albtraum de atunci.
  • @Marzipanherz: bine, nu chiar – ortografia recomandată nu este cu b, dar pe lângă regulile de ortografie anterioare astăzi, ambele sunt acceptate deoarece ambele versiuni au o rădăcină etimologică validă.
  • @Takkat Din câte îmi amintesc, reforma originală din 1996 a avut doar versiunea corectă Albtraum , care a fost apoi (2004 sau ' 06) modificată pentru a accepta ambele versiuni – dar aș putea să-mi amintesc greșit .. . la un moment dat m-am săturat de dus și întors 🙂
  • @Marzipanherz da, este foarte confuz … chiar și pentru noi (cât de rău trebuie să fie pentru cursanți!). Și asta este interesant: books.google.com/ngrams/…

Răspuns

Ambele versiuni sunt corecte conform dicționarelor Duden și Wahrig. Mass-media scrisă folosește mai des " Alptraum ", deci acesta ar trebui să fie cuvântul preferat. Dacă se vorbește, nu există prea multe diferențe între p și b (în special în funcție de dialectul folosit).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *