A. Am studiez engleza engleză de un an.

B. Eu studiasem engleză de un an.

Poate cineva care aude acele propoziții să susțină că " Un caz " implică " și încă îl studiez " în timp ce " B " cazul implică " și nu îl mai studiez "? Dacă da, în ce măsură sunt diferite în timp următoarele propoziții?

  1. Am lucrat în Columbia timp de zece ani când managerul m-a trimis în Italia.

  2. Lucrez în Columbia de zece ani când managerul m-a trimis în Italia.

  3. Lucram în Columbia de zece ani când managerul m-a trimis în Italia.

Vă rog, considerați că situația reală este că am lucrat în Columbia între 1963 și 1973 și, dintr-un anumit motiv, 1, 2 sau 3 trebuie să fie scrise astăzi .

Cu toate acestea, am „impresia că numai " 3 " este gramatical sau, în orice caz, corect în raport cu situația reală, deși " 1 " cazul pare a fi recuperabil ștergând prepoziția " pentru ".

Poate cineva să explice?

Comentarii

  • " Hei, mult timp nu văd ! " " Da! ' este bine să te văd. La ce te-ai ocupat? " " Am ' verificat! " " Verbând ce? " " Verb ! "
  • Amintiți-vă, orice substantiv poate fi verbat. Și chiar și substantivele verbale pot fi supuse substantivizării.
  • Ați putea salva " 1 " folosind pluperfectul : " Am lucrat în Columbia timp de zece ani când managerul m-a trimis în Italia. " Nu ' de fapt nu aveți nevoie de un timp continuu aici.

Răspuns

Fraza A afirmă că aveți am studiat până în momentul în care am vorbit. Nu spune nimic în special despre planurile tale de viitor; de obicei se va presupune că veți continua să studiați, deoarece se presupune că o stare actuală continuă, dar acest lucru poate fi suprascris:

Am studiat limba engleză de un an și m-am săturat de asta. Am renunțat.

Fraza B afirmă exact același lucru despre un moment (Referința timp) în trecut: studiați până în acel moment. În acest caz nu există nicio implicație în niciun fel, deoarece accentul se pune pe timpul de referință, nu pe ceea ce s-a întâmplat ulterior. Ambele lucrări:

Studiam engleza de un an înainte să trec la franceză.
Studiam engleza de un an când mi s-a oferit catedra de limbă și literatură engleză la Universitatea din Brescia.

Propoziția 1, dacă este luată la propriu, înseamnă că lucrați într-un loc greșit! Fraza a doua nu este gramatică: Am fost înseamnă că vorbești despre pr esențial, dar trimis vorbește despre trecut. Numai fraza 3 se potrivește circumstanțelor pe care le descrieți: ați lucrat în Columbia până la punctul în care ați fost trimis în Italia.

Răspuns

Structura „a fost -ing” indică faptul că este timpul trecut perfect. Se folosește pentru a vorbi că ceva se întâmpla de ceva timp înainte să se întâmple altceva. Deci, propoziția dvs. B implică ceva de genul:

Eu studiasem Engleză timp de un an când am plecat în Marea Britanie .

(Propoziția dvs. A înseamnă că „Tu „Studiez limba engleză de un an până acum „.)

Și ai dreptate: a treia propoziție este corectă.

Primul este incorect deoarece trebuie să arătăm progresul prin intermediul unui timp continuu perfect; al doilea este incorect deoarece nu putem folosi timpul prezent perfect continuu pentru a spune că ceva se întâmplase înainte de o acțiune trecută (ar trebui să folosim trecutul perfect continuu.)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *