Utilizarea fixării la la începutul unei propoziții este predominantă în statele sudice ale Amerca. Este aceasta utilizarea corectă? Și acesta este doar un lucru din sudul SUA?

Exemple:

Remediere pentru a o chema.

Remedierea cină.

Remedierea părăsirii casei.

Comentarii

  • " Remediere pentru a o numi " și " fixare pentru a părăsi casa „9429ce30f9″>

(" intenționând să … ") sunt diferite de " repararea cinei " (" făcând … ").

  • Nu este un răspuns oficial, așa că ' îl voi lăsa ca un comentariu. Locuiesc în Occident și nu ' nu aud " fix " ca în " plan ". Cu toate acestea, aud (și am spus) " repararea cinei ".
  • " Fixin ' pentru a face cina. "
  • Niciuna dintre acestea nu este propoziții …
  • Fixin ' pentru a repara cina.
  • Răspuns

    Este aceasta utilizarea corectă?

    Pentru „remediere la (faceți ceva)”, asta depinde. Dacă scriu o lucrare academică sau un e-mail de afaceri, atunci nu. Dacă sunt în Boston, Chicago, sau San Francisco și nu vreau să par din loc, atunci nu. Dar dacă locuiesc în sudul SUA și am o conversație întâmplătoare, atunci „mă fixez” ar putea fi adesea doar cuvântul potrivit de utilizat.

    „Fixarea mesei” este mult mai răspândită decât „fixarea (a face ceva)”. Spun acest lucru pentru că nu cred că s-ar simți deplasat în oricare dintre (nordul și estul SUA) locurile pe care le-am trăit (deși mi-aș imagina că ar avea cea mai mare utilizare în sud). Totuși, probabil că nu aș folosi personal această expresie în engleză formală, scrisă.

    Comentarii

    • PS Când am întrebat-o pe soția mea (din sud) dacă despre " fixat la ", ea mi-a corectat pronunția; se presupune că ' " fixin ' la " 🙂
    • " Repararea cinei " nu ar fi chiar deplasată în Regatul Unit. Dar mă îndoiesc că " remedierea (a face ceva) " ar fi chiar înțeleasă.

    Răspuns

    „Fixing to …” este o utilizare obișnuită în sudul SUA, adică „pe punctul de a” sau „pregătirea de a” face ceva, dar rareori, dacă vreodată, la începutul unei propoziții. Poate ca răspuns la o întrebare:

    „Whatcha doin”, Pa? „

    ” Fixin „pentru a-mi vâna niște posum.”

    Comentarii

    • Eu ' m de la nord (Chicago), dar acum locuiesc în sud (Oklahoma). Am auzit că mulți oameni încep propoziții cu " Fixin ' la " când a fost nu un răspuns la o întrebare.
    • redneck la cel mai bun nivel: D +1

    Răspuns

    Chiar dacă pot fi jignit de o gramatică incorectă până la punctul în care uneori ar putea fi dezgustătoare, totuși îmbrățișez colocviale locale. După ce m-am născut și am crescut în Deep South (SUA), folosesc „fixarea la” în mod regulat. Da, înseamnă „pe cale să”. Cu toate acestea, din moment ce noi nu pronunțăm „hard g” s la sfârșitul acestor expresii, s-ar pronunța „fixin’ to ”.

    Răspuns

    A apărut și în titlurile melodiilor, mai ales I-Feel-Like-I „m-Fixin” -To-Die

    I-Feel-Like-I „m-Fixin „-To-Die este al doilea album al influentului grup rock psihedelic din San Francisco Country Joe and the Fish, lansat în 1967. Piesa principală rămâne una dintre cele mai populare melodii de protest din Vietnam din anii 1960 și a apărut inițial într-un 7 din 1965” EP intitulat Rag Baby: Songs of Opposition.

    Răspuns

    Dacă am „M fix (sau fixin)” pentru a face ceva, fixarea este un adverb, răspunzând la întrebarea „când„ vei începe să faci ceva. Sunt „din sud (Savannah, Georgia) și aceasta este o utilizare obișnuită în acele părți. Această „fixare” este complet diferită de verbul „fixare” din această propoziție: „Eu„ m fixez poarta spartă ”- Ce zici de asta?„ M „fixez pentru a începe să repar fix poarta spartă”.Prima fixare este un adverb, a doua un verb.
    Miriam Oglesbee Ellison

    Comentarii

    • Ce înseamnă " fixarea " înseamnă ca adverb?
    • @Rathony În viitorul imediat
    • Puteți edita postarea? Nu ' nu trebuie să scrieți numele de utilizator în postarea dvs.

    Răspundeți

    Um …. Acesta este colocvialismul. Oamenii din sud spun” fixin to „în timp ce afro-americanii tind să schimbe expresia în” fittin to „. Înseamnă același lucru. faceți ceva.

    „Eram în măsură să mergem în parc, când, brusc vremea s-a schimbat, la fel ca și planurile noastre.”

    Comentarii

    • Îl scurtează la " fin " destul de des, de asemenea.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *