Știu că „din toate punctele de vedere” este zicala corectă, dar de multe ori aud / văd oamenii spunând / scriu „pentru toți” scopuri intensive „.

Am avut impresia că acesta din urmă este complet incorect, dar când am discutat acest lucru cu unii prieteni, nu am putut ajunge la un acord.

Este„ scopuri intensive „considerat corect, chiar dacă este o abatere de la tura inițială de expresie?

Comentarii

  • pune-l pe prietenul tău să urmărească " King of Queens ": D

Răspuns

Cel mai probabil este o slăbire a frazei originale, dar „pentru toate scopurile intensive” arată clar că doar cele mai serioase scopuri sunt luate în considerare.

Probabil l-aș clasifica ca boabe de ou .

Comentarii

  • Totuși, trebuie să spun, că nu-mi place niciuna dintre fraze. Se pare că sunt cel mai des folosite ca mână lungă pentru " practic ".
  • Este, într-adevăr, un clasic boabe de ou. # 32, chiar, în baza de date cu boabe de ou eggcorns.lascribe.net/english/32/intensive-purposes
  • @nohat: Și mulțumesc tu pentru că m-ai introdus în lumea boabelor de ou. Nu ' nu cred că am auzit vreodată cuvântul înainte de săptămâna trecută.
  • Ambele sunt expresii stoc care nu ' nu mai înseamnă mult. Probabil că ' este unul dintre motivele pentru care oamenii le pot folosi în mod interschimbabil fără să observe acest lucru.
  • Nu mai auzisem niciodată termenul boabe de ou înainte, mulțumesc că l-am conectat

Răspuns

Idioma originală este „intenții și scopuri”. Intențiile și scopurile sunt ambele substantive în acest caz. Cu „scopuri intensive” intensiv este un adjectiv care descrie intensitatea substantivului scop.

„Acest ferăstrău cu lanț este un instrument potrivit pentru scopul intensiv de tăiere a acestui copac.”

vs.

„Acest ferăstrău cu lanț ne servește scopului și este un instrument adecvat pentru a ne îndeplini intenția de a tăia acest copac.”

Vă servește scopurile și vă satisface intențiile? Sau îți îndeplinește scopurile intensive?

Răspuns

„Pentru toate scopurile intensive” este greșit. A fost scris pentru prima dată de cineva care a auzit incorect expresia „din toate punctele de vedere”. Adică, este „ceva ce oamenii au auzit greșit” din toate punctele de vedere ”, dar care nu l-au văzut niciodată scris, au început să îl folosească. Înțelesul său – în măsura în care are vreun sens – ar fi aproape opus sensului de „în toate scopurile”. Din toate punctele de vedere înseamnă, practic, „sume de”. Din toate punctele de vedere, ei „sunt căsătoriți, înseamnă că este posibil să nu aibă un certificat de căsătorie, dar se comportă și trăiesc ca un cuplu căsătorit.„ Scopuri intensive ”, în măsura în care are sens, ar fi limitat la un subset de scopuri, adică cele care sunt cele mai intensive (oricare ar putea însemna asta), mai degrabă decât pentru „toate” scopurile și toate aplicațiile, adică intențiile.

Comentarii

  • Acest răspuns a fost deja dat.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *