Acesta este de la Eloisa lui Alexander Pope la Abelard, apărut și în filmul Eternal Sunshine of Spotless Mind (2004).

Ar putea cineva să analizeze această frază pentru mine? Unde este predicatul? Ce înseamnă „uitarea lumii”? Cred că dacă înseamnă două lumi care se uită reciproc, ar trebui să fie ceva de genul:

Lumea este uitată, de lumea (care a fost) uitată.


Mulțumesc , voi chiar m-ați luminat.

Puteți vorbi despre gândurile voastre în rândurile următoare?

Soarele etern al minții fără pată !
Fiecare rugăciune „a acceptat și fiecare dorință își dă demisia” d;

Răspunde

În context :

Cât de fericit este lotul vestalei fără vină!
Lumea uitând, după lumea a uitat.

Cea de-a doua linie, într-o sintaxă mai convențională:

Uitând lumea și de lumea uitată.

Acesta este un fragment de propoziție (obișnuit în poezie), iar„ subiectul ”se află doar în linia anterioară. Deci aici, sensul este că „vestală fără vină” (femeie castă) ar fi fericită, uitând lumea și uitată de lume (spre deosebire de Eloisa).

Utilizarea „uitat” în loc de „uitat” este obișnuită în poeziile vechi. („Nu știu niciun motiv / De ce trădarea prafului de pușcă / Ar trebui uitat vreodată.”)


Cât de fericiți sunt vestalele fără vină mult!
Lumea uitând, de lumea uitată.
Lumina soarelui etern al minții fără pată!
Fiecare rugăciune „r acceptată și fiecare dorință își dă demisia” d;

În context al poem , semnificația din rânduri este direct, sintactic: Eloisa compară „lotul fericit” al unei ipotetice virgine fără vină („vestală”) din mănăstire cu propria ei soartă tragică. Vestala cu mintea ei fără pată experimentează „soarele etern” (soarele este metaforic folosit pentru strălucire, fericire etc.) spre deosebire de întunericul și chinul Eloisei din cauza iubirii sale persistente pentru Abelard. Toate rugăciunile vestalei sunt acceptate, probabil pentru că ele (și ea) sunt pure și simple, iar vestala își renunță (renunță) cu ușurință la dorințele ei și se supune voinței lui Dumnezeu – spre deosebire de Eloisa, a cărei rugăciune / dorință pentru Abelard nu poate fi îndeplinită și nici nu poate reuși să renunțe la ea.

Comentarii

  • Sau mai cunoscut: ar trebui uitată vechea cunoștință
  • Atunci de ce filmul a citat aceste rânduri? Însemna că dragostea este cauza fiecărui lucru rău?
  • @trVoldemort: cred că acest lucru este devorator (sau mai degrabă are deja ) într-o discuție despre literatură și film, care nu este subiect pentru acest site. 🙂 Acesta este (sperăm) ultimul meu răspuns la interpretare. Cred că filmul a folosit acele replici pentru că (1) sună grozav, (2) personajul crede că, ștergându-și amintirile / uitând și făcându-și mintea " fără pată ", ea poate atinge " etern sunshine tânjește după ea (filmul citează și " Fericiți cei care uită … ").

Răspuns

Aceasta este o linie a unei poezii, deci nu este neapărat o propoziție. Poezia are deseori multe libertăți în structură (poeții au o licență). Primele trei rânduri ale strofei sunt:

Ce fericit este lotul vestalei fără vină!
Lumea uitând, prin lume a uitat.
Lumina soarelui etern al minții fără pată!

Prind subiectul celei de-a doua linii pentru a fi implicat din prima: vestala și linia spune că vestala uită lumea și este uitată de lume.

Răspuns

Wikipedia oferă un citat mai complet și informații de fundal despre complot, ceea ce face mai ușoară înțelegerea formulării poetice:

Cât de fericit este lotul vestalei fără prihană!
Lumea uitând, de către lume a uitat.
Soarele etern al minții fără pată!
Fiecare rugăciune „a acceptat, și fiecare dorință demisionează” d

În context (Eloise intră într-o mănăstire), linia în cauză înseamnă:

Eloise „Vestala fără vina [fecioara]” uită de lume, iar lumea uită de Eloise ea.

Sau:

Vestala fără vină este capabilă să uite de lume (în afara mănăstirii), iar lumea uită de ea.

Poezia completă aici .

Comentarii

  • Și la asta m-am gândit la început, dar, de fapt, citind poezia, ' este destul de clar că " vestala fără vină " nu este Eloisa, care rămăsese însărcinată înainte de a se alătura mănăstirii și a cărei minte nu este (se simte) nepătată. 🙂 Ea ' vorbește despre o altă persoană ipotetică în contrast cu ea însăși.
  • @ShreevatsaR: OK; Nu ' nu am citit suficient (niciunul) din contextul din jurul celor patru rânduri pentru a verifica dacă subiectul era cu adevărat Eloisa sau ' fără vină vestal '; ' voi actualiza în consecință.

Răspuns

Ai să ia linia anterioară

Cât de fericit este vestul fără vină „lot!

Deci, linia ta înseamnă Ea trebuie să uite lumea și ea trebuie să fie uitată de lume sau dacă preferi ceva mai simplu, atunci poate Ea uită lumea și este uitată de lume . Participiul pasiv uitat devine uitat prin licență poetică.

Răspuns

Filmul spune doar că „dragostea este cea mai puternică forță”. Mai puternică decât „lobotomia”, mai puternică decât religia. Dacă ești menit să fii împreună, vei fi împreună, indiferent „nu atât de nepătat „gânduri și dorințe.

Comentarii

  • Acest lucru este complet irelevant pentru întrebarea care ne ocupă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *