Am „auzit ambele utilizări în sensul” pentru a fi prins „, totuși, nu sunt sigur că ambele sunt corecte.

Din cercetările mele, totuși, ambele ar trebui să fie în regulă, totuși,” a primit „este atât Br.E cât și Am.E, în timp ce„ a primit „este doar Am.E, deoarece:

În engleză americană , participiul trecut al „ obține ” în sensul său literal de „ primi ”sau„ devine ”Este de obicei„ obținut ”.

Există un alt lucru interesant despre „ get got ” vs „ get gotten „. Adică, atunci când le folosim în Past Perfect tense este preferată versiunea „ obținută ” datorită dublării „ a primit „. Nu pot spune cu siguranță despre Prezentul perfect sau Viitorul perfect , deoarece nu am întâlnit niciodată pe vreunul dintre aceștia folosiți în aceste timpuri.

  • El a primit (nu a primit ) ieri de către poliție.

Răspuns

În limba engleză australiană, în special argoul din stradă / închisoare din Sydney, înseamnă cu siguranță ceva foarte diferit; dacă domnul White ar fi primit pentru crimele sale, atunci domnul White ar fi sângerat până la moarte într-o curte a închisorii undeva. Plin de răni prin puncție, probabil și foarte rănit. Și nimeni nu a văzut nimic.

Comentarii

  • Doar curios, înseamnă în mod specific ce înseamnă ' v-am sugerat? Răniți prin puncție într-o curte a închisorii? Sau este doar un pic de imaginație și, în linii mari, înseamnă ceva de genul a fi ucis ? Ar putea fi de ajutor elevilor dacă clarificați. Puteți edita postarea dvs. în orice moment.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *