Sunt nedumerit de textul original al Mishnei cu faimoasa idee evreiască conform căreia „oricine salvează o viață […] salvează o lume întreagă” ( Sanhedrin 4: 5). Engleza de la sefaria.org citește astfel:

„Din acest motiv, omul a fost creat pentru prima dată ca o singură persoană [Adam ], pentru a vă învăța că oricine distruge o viață este considerat de Scriptură că a distrus o lume întreagă; și oricine salvează o viață este ca și cum ar fi salvat o lume întreagă. „ Și, de asemenea, pentru a promova pacea între creații, pe care nimeni nu i-ar spune prietenului său:„ Strămoșii mei sunt mai mari decât ai voștri. „Și, de asemenea, astfel încât ereticii să nu spună:” sunt mulți conducători sus în Rai. „Și, de asemenea, pentru a exprima măreția Celui Sfânt [binecuvântat să fie El]: Căci un om bate multe monede din aceeași moară și toate monedele sunt asemănătoare. Dar Regele, Regele Regilor, Sfântul [binecuvântat El] lovește pe fiecare om din moartea Primului Om și totuși niciun om nu se aseamănă cu prietenul său. , fiecare persoană trebuie să spună: „Pentru binele meu, lumea a fost creată.”

… Dar ebraicul citește astfel:

לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך. שכל המאבד נפש אחת מישראל. מעלה עליו ככ אחת מישראל מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא. ומפני שלום הבריות. שלא יאמר אדם לחבירו אבא גדול מאביך. ושלא יהו מינין אומרים הרבה רשויות בשמים. ולהגיד גדולתו של הקדוש ברוך הוא. שאדם טובע כמה מטבעות בחותם אחד וכולן דומין זה לזה. ומלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא טבע כל אדם בחותמו של אדם הראשון ואין אחד מהן דומה לחבירו. לפיכך כל אחד ואחד חייב לומר בשבילי נברא העולם.

Vă rog să mă scuzați dacă există un defect în înțelegerea mea a ebraicului, dar mi se pare că englezii omit o stipulare în faimoasele propoziții că viața salvată să fie evreiască („”ישראל”). Mai mult, ori de câte ori am văzut această idee citată sau menționată într-o sursă non-textuală – inclusiv în shiurim dată de rabini – stipularea „evreiască” este omisă în traducere. (Chiar am întrebat în mod specific un student în anii cinci de yeshiva dacă această discuție se referea la viața evreiască sau la întreaga omenire și el a spus toată omenirea.)

M-am uitat puțin mai departe și am constatat că unele Mishnaios de ediție ebraică (?) puneți cuvântul „מישראל” între paranteze, dar toate par să îl conțină. Deci:

1) De ce traducerile în engleză lasă acest cuvânt? Este doar pentru darchei sholom / corectitudine politică? Acest lucru pare ciudat (până la necinstit …)

2) De ce este cuvântul între paranteze în unele texte? Există vreo îndoială cu privire la acuratețea sa?

3) De ce textul original ar prevedea „מישראל” în primul rând, având în vedere contextul? (Adam este, la urma urmei, un strămoș al „fiecărui om”, așa cum recunoaște în mod clar mishnah. Cum ar avea argument argumentul dacă s-ar limita la evrei?) o mențiune a „Adam” în Tora indică de obicei evreii. Dar apoi cineva mi-a spus că acest lucru este valabil doar pentru Tanakh sau poate pentru Chumash.]

Cea mai bună presupunere a mea este că toate cele trei sunt clarificate în comentariu, dar, din păcate, este mult mai departe de mine să citesc că … Ar putea cineva să te ajute?

Comentarii

  • pentru ce merită ‘, / ca punct istoric mai degrabă decât teologic, Coranul spune că copiilor lui Israel li s-a dat învățătura că, dacă salvați o viață, ‘ este ca și cum ați salva întreaga lume
  • @kouty pentru scopurile noastre, ne spune că evreii din jurul lui Mohammed ‘ s (cel puțin conform lui Mohammed ‘ s înțelegere), ‘ nu a avut-o ca salvând doar o viață evreiască, ci doar o viață / salvează o persoană. versetul 5:32 este discutat foarte clar la acest link answeringmuslims.com/2010/05/…
  • @barlop Coranul de multe ori ro face greșeli cu privire la ceea ce credeau evreii sau la ceea ce spune în scripturile evreiești, cum ar fi portretizarea greșită a poveștii m ‘ raglim chiar în acea sura .
  • @Fred sigur, ia-o FWIW. Sunt ‘ conștient că Mohammed ar amesteca perioade de timp și midrashim. Nu ‘ nu cred că aceste tipuri de amestecuri sunt relevante pentru întrebarea dacă ‘ salvează viață sau salvează un evreu . Desigur, evreul (ii) care i-au spus despre învățătură s-ar fi putut pronunța greșit și a adăugat cuvinte precum ” răutate în țară ” și a corupt-o. Desigur, nu ‘ nu îl privesc ca pe un fel de text de probă!
  • Iartă-mă dacă acest lucru este repetitiv sau în vreun fel impolitic: eu ‘ sunt nou aici. M-am întrebat dacă această piesă învățată vă va fi de folos? mosaicmagazine.com/observation/2016/10/…

Răspuns

În manuscris Parma 3173 nu există „Misrael”;

În manuscris Budapesta Kaufman A50 nu mai mult;

Mishna of Mechon Mamre, Mishna Sanhedrin 4: 5 bazat pe idemul manuscrisului Rambam;

Astfel a fost creată o singură persoană din lume, pentru a preda că oricine își pierde un suflet, El este crescut de parcă ar fi pierdut o lume întreagă; Și oricine își menține un suflet, este înălțat ca și când ar exista o lume plină. ‏

În Shinuye Nussachaot Shas Mishnayot Vilna , divergența dintre versiuni este semnalată.

Deci, traducerea în engleză este nu atât de ciudată , se poate baza pe una dintre cele menționate mai sus manuscrise.

Comentarii

  • puteți include datele acestor manuscrise?
  • Cred că rambam ‘ s mishneh torah hilchot sanhedrin 12: 7, de asemenea, mechon-mamre.org/i/e112.htm , deși ar fi obținut de la mishna
  • Acest răspuns nu ‘ nu abordează deloc cele 3 puncte prezentate în întrebare. Acesta subliniază doar că au existat variante textuale (nusachot diferit) ale Mishnei până la începutul Acharonimului. Cum pot fi unele variante generale și să se refere la Adam HaRishon în timp ce altele specifică evrei, adică suflete din Israel? Este o versiune greșită sau spun toți același lucru cu accent diferit?
  • Acest subiect și întrebare sunt explorate în următorul articol care mi s-a părut interesant: mosaicmagazine.com/observation/history-ideas/2016/10/…

Răspuns

Având în vedere contextul Mișnei – procesul prin care cineva este condamnat la moarte de către Sanhedrin – am presupus întotdeauna că se referea la un evreu, deoarece numai evreii pot fi uciși de Sanhedrin, deoarece ne-evreii nu sunt legați de legea Torei, dar că afirmația este adevărată și pentru ne-evrei. Nu m-am uitat prea departe în sugya până nu am văzut această întrebare (mulțumesc pentru asta) și am observat Tosfos Yom Tov în citatul ulterior al Mishnah, bishvili nivra ha „olam – toată lumea trebuie să țină cont de faptul că a fost de dragul lui s-a creat lumea. De ce? Spune Tosfos Yom Tov că, dacă a fost creat de dragul lui, el nu se va înlătura din lume din cauza unui mic păcat – referindu-se din nou la faptul că ne-evreii nu sunt „obligați de legea Torei”.

Comentarii

  • Non-evreii sunt obligați de anumite legi ale Torei și într-adevăr pot fi uciși pentru încălcarea lor.
  • Nu cred ‘ nu are o sursă, dar nu există ‘ acolo există o Gemara undeva care spune că la un moment dat non-evreii nu mai erau legați de Sheva Mitzvos Bnei Noach, motiv pentru care Geirei Toshav este considerat atât de înalt?
  • @DoubleAA Dar dacă există un caz capital pentru un neevreu care încalcă unul dintre sheva mitzvos , cazul nu trebuie să fie judecat de o instanță evreiască. ‘ Acesta pare un răspuns interesant pentru a explica versiuni divergente ale textului ebraic; contextul Mishna se referă mai clar la evrei (deci unele versiuni adaugă acel cuvânt), în timp ce principiul se aplică în general tuturor (deci unele versiuni omit acel cuvânt). Ar fi bine dacă s-ar adăuga o sursă la acest răspuns, dar +1 între timp.
  • Un alt +1 pentru acest răspuns de la mine … interpretare excelentă, mulțumesc
  • @ Probabil că SAH și că ‘ sunt acoperite de Sanhedrin 56b. (Cred. Undeva acolo.) Gemara concluzionează că non-evreii necesită un martor, nu doi; un judecător, nu trei sau douăzeci și trei; și nu ‘ nici măcar necesită avertisment. De ce aceste criterii sunt adevărate merită definitiv să merite o altă întrebare.

Răspuns

Bavli [Sanhedrin 37a] spune „o viață evreiască”: introduceți descrierea imaginii aici Dar Yerushalmi [Sanhedrin 4: 1 (22a)] nu: introduce descrierea imaginii aici

Când cei doi Talmuds nu sunt de acord, Bavli câștigă. Dar aici NU sunt de acord. Una este pur și simplu mai generală decât cealaltă.

Răspunde

Întrebarea ta este una bună și este oportună pe măsură ce ne apropiem de festival de Paște. Se răspunde cu ușurință înțelegând ce înseamnă să fii Israel.

În parshat Bereshit și discutat în Midrash (Bereshit Rabbah printre altele) introduce un concept că crearea lui Adam, adică Adam HaRishon, este un model paralel cu crearea întregului univers ( HaAdam hu domeh l „Elyon ) like se găsește în Ramban la Bereshit 1: 26: 1 și, de asemenea, Pri Haaretz la parshat Tazria 4. Aceasta urmează afirmația găsită în acest discurs pe parshat Bereshit din Aish HaTorah .

Această înțelegere conceptuală are o bază în lumea Midrash. Torah descrie nașterea lui Seth spunând că era după chipul tatălui său Adam, care la rândul său era după chipul lui Dumnezeu:

În limbajul modern, este un fractal Dumnezeu face un sistem sau o structură și structura respectivă se repetă de-a lungul tuturor aspectelor existenței. În același mod, structura Mishkan și Mikdash urmează același fractal ca și în Torat HaOlah de la rabinul Moshe. Isserles.

Din această relație se echivalează distrugerea sau salvarea unei singure vieți (evreiești) cu distrugerea sau salvarea întregului univers / lume.

Conceptul că Israelul (oricum alegeți să înțelegeți acest titlu) a precedat crearea universului (până la 2000 de ani după Chazal), deoarece atât Israelul, cât și Torah sunt numite Reishit așa cum este discutat în Bereishith Rabbah 1: 4; Tana d’Vei Eliyahu Rabba 14; Zohar 2: 119b; R. Dov Ber din Mezheritch, Ohr Torah 2c-d. Această idee și sursele acesteia pot fi văzute și în acest discurs din Chevrat Pinto .

Planul era ca Adam HaRishon și descendenții săi să dobândiți numele / titlul Israel. O altă sursă bună în limba engleză cu surse prezentate pentru a discuta acest subiect poate fi găsită la Aish HaTorah on Bereshit .

Semnul pentru moștenire a fost că Adam HaRishon a fost plasat pe uscatul care a apărut din mijlocul apelor la începutul creației sale.

Datorită diferitelor nelegiuiri care au urmat de-a lungul multor generații, moștenirea lui Adam HaRishon, titlul din Israel, urma să se limiteze doar la o anumită linie a descendenților săi. Cei care erau Tzaddikim. Și acea linie este evidențiată în Sefer Bereshit prin Avraham, Yitzchok și Yaacov. Dar Avraham a avut o tradiție pe care a urmat-o Moshe Rabbeinu, care a spus că atunci când acest titlu a fost atribuit efectiv, toți descendenții lui Adam HaRishon vor avea ocazia să îl revendice din nou. Toate acestea sunt discutate în detaliu de rabinul Moshe Chaim Luzzato în Derech HaShem 2: 4: 1-6 . Și acest lucru urmează ca ceea ce se găsește la Biblioteca virtuală evreiască , care spune:

mesajul Torei este pentru întreaga omenire. Înainte de a da Tora lui Israel, Dumnezeu a oferit-o celorlalte națiuni, dar acestea au refuzat-o; iar când a dat Tora lui Israel, El a dezvăluit-o în deșertul extrateritorial și simultan în toate cele 70 de limbi, astfel încât oamenii din toate națiunile să aibă dreptul la ea. Alături de acest universalism, rabinii au învățat inseparabilitatea Israelului și a Torei. Un rabin a susținut că conceptul de Israel a existat în mintea lui Dumnezeu chiar înainte de a crea Tora. Cu toate acestea, dacă nu ar fi acceptat Tora, Israelul nu ar fi „ales” și nici nu ar fi diferit de toate națiunile idolatre. .

La dăruirea Torei, în special la despărțirea Yam Suf, D-ul a demonstrat cine ar fi moștenitorii acelei binecuvântări pentru Adam HaRishon. Doar adunarea din Israel a mers prin ape pe uscat, același semn care l-a distins pe Adam HaRishon la creația sa. Acesta a inclus rudele de sânge ale lui Avraham, Yitzchok și Yaacov și întregul Erev Rav care au ieșit cu ei / p>

Erev Rav sunt indivizii din națiunile la care Tora se referă ca popor al lui Moshe, deoarece Moshe a insistat să li se permită să vină împreună pentru a accepta Tora, îndeplinind tradiția lui Avraham. Zohar subliniază că decizia lui Moshe a încălcat direct instrucțiunile lui Dumnezeu de a părăsi Ravul Erev în Egipt. Mitzrimii au fost întorși și nu li s-a permis să-i urmeze prin mare. Și, așa cum este consemnat în Talmud, toate celelalte națiuni au respins Tora.

Și din acest motiv, zicala Înțelepților noștri adaugă cuvântul Yisrael la expresie.

ești un Chag kosher v „sameach!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *