Pentru a menționa scala unei hărți, care este mai naturală și formală, „Patru și o jumătate de metru la un centimetru „sau” Patru și jumătate de metru la un centimetru „?

Comentarii

  • Patru și a jumătate de picioare până la un centimetru

Răspuns

În scris, aș folosi „patru și un jumătate de picioare.

În vorbire, aș spune „patru și un jumătate de picioare dacă vreau să subliniez numărul – de ex. Spun cuiva conversia pentru prima dată.

Dacă mă refer la conversie sau vorbesc rapid, aș putea spune „patru și a jumătate de picioare.

[ vorbit ] Mi-a dat o hartă a orașului care avea patru și o jumătate de metru până la centimetru ….. Poți să crezi asta? Cum ar trebui să port o hartă cu o scară de patru metri și jumătate până la centimetru! Harta a fost uriașă! …. Patru și jumătate picioare până la centimetru.

Avertisment: Sunt inginer în SUA Demografia mea are reputația de a fi foarte precisă cu numerele, deci poate fi în cazul în care alții folosesc „patru și una jumătate puțin mai rar decât mine. Ideea este că oricare dintre acestea este acceptabilă, iar alegerea dintre ele este o chestiune de stil.

EDIT: Ca răspuns la comentarii.

  • Fracțiile în rapoarte sunt puțin ciudate, dar nu total nemaiauzite. De exemplu, atunci când descriu calificările drumului sau pârtiile în flux , acestea apar. PO a întrebat despre rapoartele de scară din hărți și sunt de acord că aceasta este o scară specială de utilizat, dar mai ales pentru că face hărți uriașe. Poate într-un desen arhitectural?

  • User3169 sugerează că subliniez faptul că am comutat opțiunea < pe și un inch la picioare la inch. Utilizarea to este mult mai frecvent, cel puțin în SUA

Comentarii

  • Probabil că merită menționat și faptul că este puțin probabil să apară acest lucru. ' .. utilizarea fracțiilor într-un raport de scară este doar o mizerie.
  • @TJL Sunt de acord – Încercam să formulez un comentariu despre motivul pentru care ar trebui să folosiți notația 1 :: 54 în schimb, dar am început să obțin toate Inginerie și s-a îndepărtat prea mult de engleză, așa că nu ' nu am apăsat butonul de trimitere.
  • S-ar putea să subliniați " la inch inch " (așa cum ați scris) care este o opțiune mai bună decât " la an inc h " care a fost utilizat în întrebare.

Răspuns

„Patru și jumătate” este gramatical, dar este mult mai puțin comun decât „patru și jumătate”. („Patru și jumătate” nu este gramatical).

Intuiția mea spune, de asemenea, că „Patru și jumătate” este american și nu m-aș aștepta să îl găsesc în engleza britanică.

Privind la GloWbE (corpusul de engleză globală bazată pe web) îmi îndeplinesc așteptările. „și jumătate” apare de 376 de ori în corpus, peste 100 fiind în surse americane, 59 britanice și 50 canadiene.

„Și jumătate” apare de 39482 de ori (de peste 100 de ori mai des), iar sursele GB depășesc puțin sursele din SUA (8563, respectiv 8120).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *