Poate cineva să dea cazuri de utilizare și exemple pentru

  • Happen to know
  • Am venit să știu
  • Trebuie să știu
  • Am venit

Mă încurc întotdeauna în ceea ce privește utilizările lor.

Comentarii

  • De ce eticheta " engleză americană "? Engleza britanică / canadiană / australiană etc. au aceleași verbe și expresii. Ați putea furniza câteva propoziții folosind aceste expresii și să explicați ce vă încurcă?

Răspundeți

Se întâmplă să știi înseamnă ceva de genul S-ar putea să nu te aștepți să știu, dar eu știu . De multe ori implică faptul că am cunoștințe private: cineva mi-a spus un secret sau știu ceva înainte de a fi publicat. Este destul de des o lăudărie " „Sunt special, știu aceste informații pe care majoritatea oamenilor nu le cunosc ", dar nu întotdeauna.

Vino să știi ( trecut: a devenit cunoscut ) este un mod oarecum literar de a spune afla sau învăța (un fapt) sau familiarizați-vă cu (o persoană) .

Cunoașteți (trecut: am ajuns să știți ) înseamnă să vă familiarizați sau să cunoașteți mai bine (o persoană) . Este, de asemenea, o alternativă destul de colocvială de a a cunoaște (un fapt) .

A veni peste (trecut : a dat peste ) înseamnă găsiți întâmplător sau aflați întâmplător .

Comentarii

  • Da, sunt de acord cu toate acestea. Un alt mod destul de bun de a spune că ați venit ' la știu un fapt ', ar fi să spun ceva de genul: ' Mi-a venit la cunoștință (sau ' mi-a fost adus la cunoștință ') că are antecedente penale '

Răspuns

Nu știu dacă vă ajută, dar am inclus câteva propoziții de utilizare corectă a expresiilor pe care le menționați.

„Se întâmplă să cunosc persoana pe care o puteți vedea în mașina respectivă.”; „Am ajuns să-l cunosc când eram aproape vecini acum douăzeci de ani”. (Acest lucru este mai puțin obișnuit) „Am ajuns să-l cunosc destul de bine pe el și familia lui”. „De curând am dat peste numele lui când am căutat prin niște hârtii vechi”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *