Poate cineva să dea cazuri de utilizare și exemple pentru
- Happen to know
- Am venit să știu
- Trebuie să știu
- Am venit
Mă încurc întotdeauna în ceea ce privește utilizările lor.
Comentarii
- De ce eticheta " engleză americană "? Engleza britanică / canadiană / australiană etc. au aceleași verbe și expresii. Ați putea furniza câteva propoziții folosind aceste expresii și să explicați ce vă încurcă?
Răspundeți
Se întâmplă să știi înseamnă ceva de genul S-ar putea să nu te aștepți să știu, dar eu știu . De multe ori implică faptul că am cunoștințe private: cineva mi-a spus un secret sau știu ceva înainte de a fi publicat. Este destul de des o lăudărie " „Sunt special, știu aceste informații pe care majoritatea oamenilor nu le cunosc ", dar nu întotdeauna.
Vino să știi ( trecut: a devenit cunoscut ) este un mod oarecum literar de a spune afla sau învăța (un fapt) sau familiarizați-vă cu (o persoană) .
Cunoașteți (trecut: am ajuns să știți ) înseamnă să vă familiarizați sau să cunoașteți mai bine (o persoană) . Este, de asemenea, o alternativă destul de colocvială de a a cunoaște (un fapt) .
A veni peste (trecut : a dat peste ) înseamnă găsiți întâmplător sau aflați întâmplător .
Comentarii
- Da, sunt de acord cu toate acestea. Un alt mod destul de bun de a spune că ați venit ' la știu un fapt ', ar fi să spun ceva de genul: ' Mi-a venit la cunoștință (sau ' mi-a fost adus la cunoștință ') că are antecedente penale '
Răspuns
Nu știu dacă vă ajută, dar am inclus câteva propoziții de utilizare corectă a expresiilor pe care le menționați.
„Se întâmplă să cunosc persoana pe care o puteți vedea în mașina respectivă.”; „Am ajuns să-l cunosc când eram aproape vecini acum douăzeci de ani”. (Acest lucru este mai puțin obișnuit) „Am ajuns să-l cunosc destul de bine pe el și familia lui”. „De curând am dat peste numele lui când am căutat prin niște hârtii vechi”.