Din câte știu, britanicii „merg la teatru”, adică „mergi să vezi o piesă de teatru”, dar pentru americani teatrul este un loc în care puteți viziona fie un film, fie o piesă de teatru. Deci, un american ar spune „Ți-ar plăcea să vezi o piesă?” în loc de „a merge la teatru?” O altă întrebare Când cineva spune că „Chicago este renumit pentru teatre”, de unde să știu dacă vorbește despre teatru live sau despre un cinematograf?
Comentarii
- Nimeni din America nu spune teatru când vorbește despre vizionarea unui film până când contextul nu este stabilit. Adică, s-ar putea spune, ” Vrei să mergi să vezi un film? Vă putem întâlni la teatru. ” De asemenea, muzicalele pot fi văzute și în teatre.
- @Jim Dar cum numiți în mod normal locul unde vedeți un film / film? Îmi amintesc de un moment în care se numeau ‘ case de filme ‘. Nu ‘ nu cred că ‘ cinema ‘ a fost vreodată prea popular în America. Deci sunt acum cinematografe? ‘ Cinema ‘ este încă termenul acceptat în Marea Britanie. Dacă ați folosit ‘ film-teatru e ‘ ar implica ceva de înaltă intelectualitate, cum ar fi la o universitate sau la Teatrul Național de Film. (Presupun că există încă).
- @ WS2- Bineînțeles că ‘ este un cinematograf. Dar nimeni nu spune vreodată, ” Să ‘ să mergem la teatru ” când înseamnă filmele, cu excepția cazului în care ‘ au stabilit deja că vorbesc despre cinematograf (care este locul fizic, nu activitatea) Hei, filmul începe la 1:00 , să ‘ să mergem la teatru.
- Nu ‘ nu am întrebat despre mers la filme! Am întrebat despre a vedea o piesă într-un teatru. Ce fraze sunt folosite pentru asta?
- Eu (un american) aș spune ” ați dori să mergeți la o piesă de teatru „.
Răspuns
În SUA, teatru are două semnificații distincte în acest context
teatrul legitim, diferențiat de filme, TV etc. (adesea cu)
și
a locul unde sunt prezentate piese de teatru, opere, filme etc. în special, o clădire sau o structură în aer liber concepută expres pentru astfel de prezentări
Când vorbești despre vizionarea unei piese dramatice live (inclusiv muzicale și comedii) , ar fi perfect și obișnuit să spui fie
Vrei să vezi o piesă de teatru?
sau
Doriți să mergeți la teatru?
Dacă ați vorbi despre văzând un film, o persoană ar spune cel mai frecvent
- Doriți să vedeți un film?
- Ați dori să vedeți un film?
- Ați dori să mergeți la un film?
- Doriți să mergeți la filme?
Ați putea să spuneți ați dori să mergeți la cinematograf , dar asta ar suna puțin cam la urechile SUA.
Utilizarea termenului teatru , fără mai mult context, ar însemna aproape întotdeauna vizionarea unei spectacole dramatice live.
Termenul teatru este adesea folosit pentru a se referi la locurile în care sunt interpretate sau afișate filme și concerte muzicale.
- În ce teatru (sau cinematograf) se joacă acel film?
- Îmi voi lua biletele pentru filmul de la teatru
- Concertul a avut loc în teatrul recent renovat
Cu toate acestea, referința la a merge la teatru , fără mai multe, transmite tipul de divertisment, o piesă dramatică, comedie sau musical, nu clădirea.
Afirmația, Chicago este renumită pentru teatrul său [singular] s-ar referi la bogăția prezentărilor dramatice bune. Chicago este renumit pentru teatrele sale [plural] s-ar referi probabil la arhitectura în care sunt interpretate drame, filme și concerte, deși unii ar putea interpreta că înseamnă dramă bună. / h3>
- Dacă C ar avea un singur teatru (clădire), atunci ” C este renumit pentru teatrul său ” s-ar referi fie la prezentările bune, fie la arhitectură.
Răspuns
Să vezi o piesă este destul de neobișnuit în SUA încât din experiența mea o persoană ar spune la cealaltă, „V-ar plăcea să mergeți să vedeți | numele piesei |?”
Nu este faptul că spectacolul de teatru este o întâmplare rară, atât cât este o parte a infrastructurii pentru a vedea De regulă, nu există cartiere de teatru în marile orașe (Chicago și New York sunt excepții evidente.) Nu se merge la teatru așteptând să vadă ce este disponibil … se merge la teatru cu o cunoștință prealabilă a ce va fi acolo.
În caz contrar, expresiile „ți-ar plăcea să mergi să vezi o piesă de teatru?” și „ți-ar plăcea să mergi să vezi un musical?” sunt cele de la care aș aștepta să aud un prieten.
Comentarii
- THEAO, cred că părerea ta este surprinzătoare. În cercul meu de prieteni este destul de obișnuit să spui ” du-te să vezi o piesă de teatru ” (în limba mea, desigur). Adică sunt peo Cei care merg frecvent la teatrul live, deci uneori îți vine să vezi o piesă, dar nu ‘ nu înseamnă nicio piesă specifică. Știți că există câteva teatre grozave în oraș și acolo ‘ există întotdeauna ceva bun. ” Aș vrea să merg să văd o piesă bună în acest weekend. Să ‘ să vadă pe ce se află ‘. ” De ce ar suna acest tip de vorbire neobișnuit în SUA?
- @Peter ‘ nu spun că ar … Pe baza întrebării dvs., aveam impresia că vă întrebați pentru opinia unui ‘ american despre dacă aș aștepta să aud ” ați dori să vedeți o piesă de teatru? ” vs ” doriți să mergeți la teatru? ” ……… dar comentariul dvs. întreabă clar despre ” Aș dori să văd o piesă de teatru în acest weekend „. Mi se pare corect. Dacă ați fi declarat ” aș vrea să merg la teatru în acest weekend, ” atunci ar suna puțin nefiresc.
- Acesta este ‘ exact ceea ce am cerut.
Răspuns
Am consultat dicționarul și am aflat că cuvântul teatru este utilizat pe scară largă pentru piesele de teatru. În SUA, Australia și Noua Zeelandă, „teatru” este cuvântul obișnuit pentru cinema (dar nu întotdeauna , nu?). Cinema este strict pentru filme, în timp ce teatrul se poate referi și la cinema.
Deci, factorii care trebuie luați în considerare ar fi:
- Contextul.
- Țara / locul în care vă aflați.
Dacă nu sunteți sigur și nu puteți determina (având în vedere toți factorii) dacă un o persoană vorbește despre teatru live sau cinematograf, cred că nu va strica să-l întrebi.
Comentarii
- Doi americani în SUA (context este clar) vorbesc despre a merge la teatrul live. Ceea ce aș vrea să știu este cum unul dintre ei ar spune că vrea să meargă / să vadă o piesă la un teatru live.
- Dacă aș fi spune-o și o folosesc întotdeauna, aș folosi cuvântul ” play „. ” Vino și lasă ‘ să vadă o piesă de teatru! „. Este, de asemenea, valabilă.