Care este diferența dintre

„În prezent sunt ocupat cu lucruri de familie, așa că chiar nu știu când este momentul potrivit pentru a ajunge din urmă.

Noroc în toate eforturile tale ”

versus

„ În prezent sunt ocupat cu lucruri de familie, așa că chiar nu știu când este momentul potrivit pentru a recuperează.

Noroc la toate eforturile tale „?

Primul sună plăcut. Al doilea sună ca la revedere.

Are cuvântul cheie „într-adevăr” un rol aici?

Comentarii

  • Ambele sunt idiomatice, deși bănuiesc că primele sunt mai populare. Al doilea sună mai puțin personal, deoarece norocul este dorit mai mult eforturilor în sine decât individului. Ambele sunt destul de acceptabile ca modalitate de a-ți dori noroc.

Răspuns

Spunând cuiva „Noroc în toate „sunetele tale de parcă îi spui persoanei noroc.

Spunând cuiva„ Noroc la toate „sunetele tale de parcă ai spune eforturilor” noroc, nu persoana.

ultimul corect, ați putea spune „Noroc la în toate eforturile tale „”.

Comentarii

  • Nu aș ' nu îl folosiți, dar există peste 500 000 de accesări Google pentru " noroc pentru eforturile dvs. " – " aduce bine ". Primele câteva sunt toate ' care vă doresc … ' Deci, ' este foarte curajos să etichetezi " Noroc tuturor … " incorect.
  • @EdwinAshworth La asta mă gândesc. Dar pare o diferență subtilă în contextul de mai sus, în care persoana ar putea, de fapt, să spună la revedere pentru a închide pentru totdeauna toate formele de comunicare dacă utilizează ' la '

în '. ' Pentru ' aici pare să codifice mai multe informații.

  • @Turbo I ' d use " Vă doresc bine în toate eforturile dvs. "; utilizarea ilogică a ' la ' nu este ' t aplicabil / disponibil. Posibil, după cum spuneți dvs. și WS2, ' a doua [variantă] sună mai puțin personal ', distanțând difuzorul, descurajând comunicarea ulterioară.
  • Răspuns

    Doriți noroc demersurilor dvs. …? Aș prefera noroc în toate eforturile tale. Iată de ce: Eforturile sunt ale tale, direct dependente de tine , starea ta de a fi, circumstanțe etc. Dacă ți-am dorit noroc (circumstanțe mai bune în favoarea ta), ai putea să câștigi sau să ai mai mult succes.

    Notă: Un acces Google poate afișa tot ceea ce este utilizat în mod curent (atât drept, cât și în alt mod, deoarece spațiul cibernetic este gratuit pentru toți și nu este supus niciunui control). Cu toate acestea, „depinde de noi să alegem cele care corespund personalității și expresiei noastre.

    Comentarii

    • Acest lucru nu ' t address OP ' întrebare, care se referă la nuanțe. Utilizarea face ambele acceptabile (în ciuda aspectului versiunii la mai puțin logic). Și Ricketts a exprimat deja acest punct de vedere.
    • Acest lucru este interesant … cum am ratat răspunsul anterior?

    Răspuns

    Sentimentele sunt atât de similare încât într-adevăr este doar o chestiune de stil. Întrucât vă pasă de subtilități, cred că esența problemei este următoarea:

    În desemnează de obicei încadrarea după limitele de sau reale prezenţă. Înseamnă că sperați sau credeți că eforturile posedă cumva calitatea norocului care le va face succes.

    To desemnează de obicei o relație. Trimiteți norocul de a trimite efortul. Poate indica, de asemenea, că dorința este ca efortul să aibă noroc mai mare decât a avut-o deja înainte.

    Utilizarea „În” pare a fi mai bine să trimiteți la o persoană oarecum mândră, ca un vot de încredere că lucrurile vor merge așa cum intenționează. Utilizarea „Către” pare mai mult o binecuvântare activă.

    Definițiile la care se face referință provin din Noah Webster „1828 American Dictionary of the English Language .

    Comentarii

    • Deci, nu există nicio conotație negativă la utilizarea ' la '?
    • În alte contexte foarte rare ar putea exista, dar în acest caz, vă asigur că nu există. M-ar fi mai preocupat de cuvântul iv id = „' b22209b13e „>

    noroc " deoarece unora le lipsește chiar și un minim de umilință și simt că eforturile lor înlocuiesc factorii externi, dar că ' este un factor diferit.

  • ok, mulțumesc, este ciudat.
  • Ce contexte foarte rare te gândești? Deci, ' să ' nu este o revedere bună aici?
  • Nu am idee de ce OP sau altcineva de aici crede că folosind " la " ar implica un " la revedere ". Sunt de acord cu cei care spun " la " înseamnă că doriți noroc mai mult decât efortului decât persoanei, ceea ce este foarte ciudat.
  • Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *