Mă întreb de ce cineva spune „nu reușesc să înțeleg” în loc să spun pur și simplu „nu pot să înțeleg”. Există vreo diferență specifică între cele două? Este corect să spunem că următoarele două fraze sunt echivalente?

Punct excelent, dar nu reușesc să înțeleg cum este exemplul din partea de jos asociat.
Punct excelent, dar nu pot „înțelege cum este legat exemplul din partea de jos.

Dacă nu reușiți să completați formularul înainte de plecare, acest lucru poate duce la …
Dacă nu poate „completa formularul înainte de plecare, acest lucru poate duce la …

De asemenea, mă întreb dacă„ nu reușesc să fac ceva ”este echivalentul uivalent la „ nu poate„ face ceva ”.

Răspuns

„. . . Nu reușesc să înțeleg. . . „

este o alternativă la” Nu înțeleg. „Primul ar putea suna puțin snarky dacă este spus cu un anumit ton de voce care comunică” Cred că exemplul tău miroase! „Sau” Nu sunt convins că exemplul tău este legat „sau” Cred că nu mi-ai dat un motiv suficient de bun pentru a crede că exemplul tău este legat. ”

Atunci când o persoană spune „Nu pot” să înțeleg ”, ea înseamnă mai mult decât probabil„ Nu înțeleg ”. Poate că, cu explicații suplimentare, va „înțelege. Poate” t ar putea, de asemenea, să indice (prin deducție) că este într-adevăr frustrată, vocea din interiorul capului spunând „Nu pot” să fac asta, eu Nu pot face asta, eu nu pot face asta! Cu alte cuvinte, ea simte că nu poate face acest lucru.

Al doilea set de exemple poate fi îmbunătățit, cred , prin înlocuirea fail to și can „t cu cuvântul don” t (sau nu ). Don „t poate fi mai neutru decât fail și, prin urmare, poate fi mai diplomatic și mai politicos. Nu este mai bine să spui

„Dacă nu completezi formularul până la ora trei, ți se va oferi o altă șansă să completezi mai târziu „

decât

” Dacă nu completați formularul până la ora trei, vi se va oferi o altă șansă să îl finalizați mai târziu?

Cel de-al doilea exemplu ar putea părea puțin mai judecător decât primul.

Chiar și așa, cuvântul nu „t poate implica o amenințare:

„Dacă nu-ți curățe camera, ești„ împământat, tânăr! „

Can „t , așa cum a subliniat cineva mai sus, implică o incapacitate de a face ceva, indiferent de motiv (de exemplu, nu există suficiente cunoștințe, timp insuficient, un handicap fizic sau orice altceva).

În context militar, totuși, cuvântul eșu poate fi destul de potrivit. În acest context, diplomația și politețea nu au nicio importanță!

„Dacă nu reușiți să executați acest ordin, soldat, veți suferi consecințele! „

În ceea ce privește ultima întrebare, cele două expresii sunt cu siguranță similare, dar pot fi folosite destul de diferit. În exemplul militar de mai sus, un soldat ar putea să nu facă ceva dintr-un motiv care nu are legătură cu incapacitatea – poate lipsa de dorință. El pur și simplu nu „vrea să o facă.

Pe de altă parte, o persoană care„ nu reușește să facă ceva ”poate eșua deoarece nu este capabilă să o facă, indiferent de motiv. Din nou, acest motiv ar putea să fie instruire insuficientă, abilități insuficiente (care pot sau nu să fie îmbunătățite prin practică) sau chiar o lipsă de dorință de bază. faceți lucrurile corecte.

Nu este neobișnuit ca cineva să se abțină de la a face ceva spunând

„Doar știu Nu pot să fac asta!”

Această atitudine de auto-înfrângere este mai frecventă decât ai crede . Întrebați-o pe bunica dvs., de exemplu,

„Bunico, ați lua în considerare obținerea unui computer pentru a ne putea trimite reciproc un e-mail?”

La care spune ea,

„Oh, nu pot să mă ocup de calculatoare! Ce e în neregulă cu telefonul?”

Comentarii

  • Dar de ce ” fail ” este tradus în majoritatea dicționarelor ca ” nu reușește în atingerea unui obiectiv ‘ ” sau ” neglijează să facă ceva „, simțuri care au ceva mai mult decât doar ” nu „? ( google.de/… ). Deci, credeți că ” Alan nu intenționează să ne informeze ” înseamnă ” Alan nu intenționează să ne informeze ” în întrebarea mea aici: english.stackexchange. com / questions / 404427 / …

Răspuns

Fail to este mai mult echivalent cu don „t .

Poate „t implică o incapacitate de a face ceva (de ex. formularul nu este disponibil decât după plecare), mai degrabă decât să nu-l faceți din alt motiv (de exemplu, ați uitat să îl faceți).

Comentarii

  • Dar de ce ” eșuează ” este tradus în majoritatea dicționarelor ca ” nu reușește în realizarea unuia ‘ obiectivul ” sau ” neglijarea de a face ceva „, simțurile care au ceva mai mult decât ” nu „? ( google.de/… ). Deci, credeți că ” Alan nu intenționează să ne informeze ” înseamnă ” Alan nu intenționează să ne informeze ” în întrebarea mea aici: english.stackexchange.com/questions/404427/…

Răspuns

Când îi aud pe acești doi spunând de către un persoană, distincțiile pe care le fac este că ” Fail ” implică o încercare onestă a fost inițiată cu așteptarea rezonabilă că nu ar da greș la asta.

întrucât ” Poate „t ” implică că acțiunea este considerată a fi dincolo de capacitatea persoanei, după ce a cântărit situația și a decis că nu poate fi realizată, probabil chiar înainte de a depune eforturi. în exemplul dvs. suntem modificat g circumstanțele care înconjoară realizarea sau sarcina de cunoaștere sau ” înțelegere. ”

Într-un caz indică la sarcină ca fiind în afara accesului în general. în care circumstanțele sunt factorul limitativ (timpul sau mediul sau materialele) în care celălalt indică persoana care vorbește ca oferind propriile limitări cognitive ca factor al disparității.

În mod normal, când aud o persoana folosește expresia,

Nu pot să înțeleg, _____

este de obicei urmat de un adverb, cum ar fi de ce, cum, ce și apoi o condiție care este contrară LOGICII pe care vorbitorul le așteaptă la majoritatea oamenilor; sau ” Royal They, ” acele nenorociți factori de decizie, care trebuie să aibă.

În mod frecvent, aceasta este o întrebare retorică menită exclusiv să evidențieze o invenție sau o condiție cu care vorbitorul nu este de acord. div id = „8997855658”>

Nu pot să înțeleg de ce jessica încă se întâlnește cu acel șmecher după tot timpul când a înșelat-o.

Nu pot să înțeleg de ce cineva ar pune felii de banane pe o pizza ?!

Nu „aud de multe ori pe cineva folosind Pot” t în propoziții complexe, unde înseamnă același lucru ca: ” Nu pot pentru a obține acel ”

Mai des, în acest caz, aud motivul specific, cum ar fi,

Nu am suficient timp. Nu am destui bani Nu am instrumentele Este 16:00 în Los Angeles.

” Poate” t ” se pare că direcționează vina dilemei irealizabile către condiții pe care partea responsabilă nu s-ar putea aștepta în mod rezonabil să le schimbe sau să le depășească . Dacă incapacitatea de a atinge această condiție are legătură cu factori externi, ați auzi pe cineva folosind cuvântul ” eșuează ” dacă ar fi sarcastici în privința asumării responsabilității.

Eșecul indică persoana din enunț ca factor limitativ în care s-ar putea aștepta în mod normal ca rezultatele să fie altceva decât eșecul; cu toate acestea, ” nu reușesc să înțeleg @ una dintre acele fraze care pot fi folosite pentru a critica inteligența celeilalte părți, a spus cu o voce trufașă, poate chiar și un mic oxford în accent, este mai degrabă o afirmație condescendentă care pune în judecată temeinicia persoanei care a prezentat conceptul absurd în primul rând.

” Nu reușesc să văd relevanța în argumentul dvs. domnule. Poate puteți conecta punctele pentru cei dintre noi care au dificultăți în a vă urmări Fili-Bluster. ”

Cred că

nu înțelege își asumă responsabilitatea.

nu se poate „Înțelege îl pune pe condiție.

sper că ajută

Ceea ce nu pot să înțeleg este de ce naiba am petrecut o oră scriind asta când acest post este din 2013 …

David Patrone napkindiaries

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *