Am urmărit aseară un episod de reluare a teoriei Big Bang. Și un personaj care este din India (Rajesh) pierde un argument cu următorul dialog :

Raj: Bine, bine, lasă-mă să-ți spun doar, dacă am avea acest argument în limba mea maternă, ți-aș fi lovit fundul.

Sheldon: engleza este limba ta maternă .

Raj: Bine, m-ai condus acolo.

Mă întrebam despre adevărul acestei afirmații. Este într-adevăr engleza o limbă maternă în India? Mulți / cei mai mulți vorbitori de engleză indiană consideră că este limba lor principală? Sau este o a doua limbă foarte vorbită datorită statutului său oficial și a punctelor comune în comparație cu diversitatea lingvistică din sub-continent?

Sunt oamenii din India în mare măsură adevărați bilingvi în sensul că au două limbi native? care ocupă compartimente separate în cadrul conștiinței lor. (Pentru a nu începe un alt subiect de conversație, dar oamenii de acest fel fac adesea traducători răi datorită acestei compartimentări.)

Această întrebare mi-a fost adusă din nou la cunoștință de secțiunea de discuții a am pus o altă întrebare.

Comentarii

  • Există multe dintre indieni. Majoritatea vorbesc puțin engleza indiană. Mulți dintre ei vorbesc mult engleza indiană. Mulți vorbitori de engleză non-indiană găsesc engleza indiană greu de înțeles și invers; ea ‘ s-au schimbat destul de mult de la RP de-a lungul secolelor. Mulți indieni educați pot vorbi și alte dialecte, cum ar fi RP sau chiar american; dar rareori consideră orice engleză limba lor maternă, cu excepția cazului în care au fost crescuți de cel puțin un vorbitor nativ.
  • Mai puțin de un sfert dintre indieni vorbesc deloc engleză – deși având în vedere dimensiunea sa, ‘ este suficient pentru a face din India țara cu Wi a doua cea mai mare populație de vorbitori de limbă engleză, după Statele Unite.
  • @phenry Prin aceasta, India oferă cea mai mare populație de limbă engleză. Dar ce este India? S-a spus odată că singurul lucru care a unit sub-continentul într-o entitate politică a fost limba engleză. În toată Asia, în general, engleza este limba claselor burgheze și critic limba afacerilor. Indienii de peste mări, cu accentul pus pe educație, sunt ambasadori puternici ai limbii engleze în alte părți din Asia.
  • @ WS2: re ‘ singurul lucru care a unit sub-continentul ‘ îmi amintește de un quip ” De ce se înțeleg atât de bine bunicii și nepoții? Un inamic comun. ”
  • Vă rugăm să vă bucurați de această diagramă venn relevantă .

Răspuns

India este o țară imensă cu peste 20 de limbi (nu tocmai sigure). Limba oficială variază de la stat la stat. Deși hindi este „folosit în scopuri oficiale” (conform Wikipedia) , nu toți oamenii din toate statele vorbesc hindi.

Engleza este vorbită pe scară largă, iar majoritatea școlilor din India urbană folosesc limba engleză ca mijloc de predare.

Aș spune că indienii sunt mai mulți limbi decât bilingvi. Mai exact, engleza nu este limba maternă, dar dacă știi engleza și aterizezi în India, nu te vei pierde. Mai mult de jumătate din populație poate vorbi / înțelege engleza.

Comentarii

  • Mulțumesc. Așadar, ați spune că majoritatea îl învață la o vârstă mai târzie, nu spun de la naștere. Făcându-l o adevărată a doua limbă.
  • @DavidM Orice școală din India predă engleza ca a doua limbă, chiar dacă mijlocul de învățământ al școlii ‘ nu este engleza
  • Hindi nu este o limbă națională . Hindi și engleza sunt cele două limbi oficiale ale Indiei. Fiecare stat are propria limbă oficială împreună cu engleza. Vă rugăm să vă corectați răspunsul.
  • Fiind indian, sunt de acord cu @NVZ
  • @NVZ foarte adevărat!

Răspuns

Am ajutat cu deschiderea unui call center tehnologic în India cu ani în urmă și am cunoscut o mulțime de oameni și cultură. Mai întâi, există sute de limbi în India. Poate mii, deoarece există limbi străine care ar putea fi vorbite în anumite sate.

Tocmai dat fiind acest fapt, arată că oamenii din India, în general, au abilități excelente de a prelua limbi. Au fost nevoiți să comunice cu toate aceste limbi de sute de ani. Este foarte mișto când te gândești că există încă limbi igienizate încă acolo.

Nu știu dacă ați putea determina pe cineva din India să spună că engleza este limba lor principală, dar este singura limbă comună pe care o vorbesc oamenii dacă provin din părți distincte ale Indiei. Este foarte este obișnuit ca un copil să învețe 2-3 limbi locale și de obicei în jurul orelor 9-10 primesc o doză mare de engleză – acest lucru ar putea fi datat și nu ar fi surprins dacă este mult mai devreme acum.

Când am plecat din India, ei încercau deja să introducă engleza mai devreme, astfel încât copiii să aibă mai puțin accent atunci când vorbesc.

Comentarii

  • Da. Am crezut că este adevărat. Dar, așa cum am afirmat mai sus, televiziunea m-a făcut să-mi contest ipotezele. Asta ‘ este ceea ce obțin pentru a viziona boobtube. Mulțumesc!
  • cc: @DavidM Sunt ‘ m indian și cred că ‘ spun că engleza este a mea limba primară. Nu nativul meu sau altceva, ci cel pe care ‘ îl cunosc cel mai bine. Există un număr de oameni pe care îi cunosc, care vorbesc mai mult limba engleză decât orice altă limbă indiană, dar eu ghiciți că ‘ s pentru că ‘ este doar grupul meu de peer . ‘ ar fi greșit să spunem că majoritatea oamenilor se află în aceeași situație, deoarece majoritatea aici ar fi cel mai confortabil vorbind hindi sau o altă limbă regională. Aceștia ar fi oamenii care ‘ au crescut vorbind acea limbă acasă și au învățat engleza prin școli (ca a doua sau a treia limbă).
  • @mikhailcazi – când se predă engleza pentru prima dată în școli acum? ‘ am observat o schimbare dramatică a accentelor în ultimii 10 ani și mă întreb ce părere ai despre asta.
  • @RyeBread Ei bine, eu locuiesc în Mumbai, deci ce ‘ pe care l-am experimentat este, evident, o viziune foarte urbană a ceea ce se întâmplă acum ‘. Multe școli de aici sunt limba engleză, așa că engleza este principalul mod de predare încă de la grădiniță, cred. Acești copii, evident, știu engleza în prealabil. Cu toate acestea, în celelalte școli (hindi / mediu marathi) se află la ce vârstă copiii sunt învățați limba engleză. Poate că ‘ au fost predate de la zero în clasa I. În unele zone rurale poate că nu ‘ nici măcar nu predau engleza.
  • Și chiar și pentru cei care nu vorbesc, vocabularul englez este parte integrantă a culturii indiene, astfel încât unii oameni s-ar putea să nu știe că cuvintele sunt englezești.

Răspuns

Problemele sunt oficiale / guvernamentale vs. afaceri locale vs. acasă , educat vs colocvial, limba maternă vs stradă vs limbi predate la școală (și aceste probleme se suprapun).

Engleza indiană este o varietate completă de engleză, ale cărei diferențe se găsesc în primul rând în vocabularul și rândurile de expresie și unele pronunții.

  • În ceea ce privește oficialul:

„Engleza este una dintre cele două limbi oficiale ale guvernului Uniunii din India. „

Aceasta înseamnă că problemele guvernamentale sunt scrise și conduse în engleză (împreună cu hindi). Fiecare dintre statele din India (Punjab, Gujarat, Kerala, Uttar Pradesh etc.) au propriile limbi oficiale, de obicei limba principală (de exemplu, gujarati în Gujarat) și poate engleza și poate hindi.

    în ceea ce privește limba maternă,

„… doar câteva sute de mii de indieni, sau mai puțin de 0,1% din populația totală , au limba engleză ca primă limbă. „

Prima limbă este ceea ce înveți de la unul dintre părinții tăi acasă de la naștere

  • Cunoașteți deloc limba engleză, indiferent dacă este acasă, la școală, fluent sau doar abia obține:

„12,6% dintre indieni știți limba engleză „

Acest lucru nu pare prea mult, dar este răspândit în toată țara, astfel încât, în calitate de călător, puteți obține conversând foarte bine cu engleză.

  • În ceea ce privește perspectiva, engleza este mai mult pentru cei educați:

„În timp ce există este o presupunere n faptul că limba engleză este ușor disponibilă în India, studiile disponibile arată că utilizarea sa este de fapt limitată la elită, din cauza educației inadecvate pentru o mare parte a populației indiene. „

Engleza este cea mai populară limbă străină predată în școli, iar engleza fluentă este o cerință pentru acceptarea în universitățile din India.

La întrebările dvs. explicite, există un set foarte mic de oameni care învață Engleza ca primă limbă (dar aceasta este probabil într-o situație bilingvă cu o altă limbă indiană, mai degrabă decât cu doi părinți care vorbesc doar engleza. Deci, abia se observă ca limbă învățată acasă de la naștere.

Dar engleza este vorbită puternic, mai ales în universitate și în guvern, de setul mai bogat și mai educat. În cea mai mare parte a acestui set, aceștia sunt vorbitori fluenti de limbă engleză, având școală constantă începând devreme. Și oricum, marea majoritate a populației este foarte familiarizată cu limba engleză.


Și pentru citatul TV:

  • Ca indian educat, Rajesh cunoaște complet limba engleză sau, mai degrabă, engleza indiană educată, probabil a început să învețe foarte devreme, poate chiar ca a doua limbă acasă înainte de a începe școala.

  • Utilizarea lui Sheldon „nativ” sună puțin ciudat. Fluent total, dar „nativ”? Este discutabil (cu cazuri bune pentru ambele părți).

  • Sincer, stăpânirea lui Rajesh a conceptelor și a limbajului pe care le discută este mult mai bună în engleză decât în cealaltă limbă.

Cred că scriitorii încearcă doar să facă cunoscut faptul că Rajesh este probabil la fel de bun la limba engleză ca Sheldon. La punctul dvs., nu cred că dialogul este excelent pentru a gestiona toate nuanțele.

Comentarii

  • Sheldon repetă Rajesh ‘ s ” limba maternă „, el a fost primul care a spus-o. Facea o lovitură subtilă?
  • @ Mari-LouA Aceasta este ficțiune (cineva scrie ceea ce crede că ar putea spune alți oameni), așa că acolo sunt mai multe niveluri de judecată pe lângă ceea ce ar putea spune oamenii reali. Presupunând că aceștia vorbesc despre oameni adevărați, Rajesh presupune că toată lumea este conștientă că este dintr-o țară străină și probabil vorbește – în mod nativ – altceva decât engleza (și din exterior, acest lucru se întâmplă în mare parte).
  • @ Mari-LouA Dar Rajesh nu vorbește engleza fluent / bilingv, chiar dacă ‘ nu a vorbit-o undeva înainte de adolescență. Și Sheldon a folosit ‘ nativ ‘ pentru această situație și cred că acesta nu este cel mai bun cuvânt pentru aceasta. El indică faptul că Rajesh nu se spune germană (care are o instruire lingvistică foarte bună, dar nu este un mediu la fel de bun pentru a încuraja cursivitatea limbii engleze ca India), dar cred că ‘ nativ ‘ nu este cel mai corect cuvânt aici.
  • Cred că mi-ai înțeles greșit ideea. Rajesh este cel care spune mai întâi dacă am avea acest argument în limba mea maternă și Sheldon repetă această utilizare, una care, se pare, vi se pare puțin ciudată.
  • @ Mari- LouA Când Rajesh folosește ‘ nativ ‘, cel mai probabil înseamnă Hindai, Gujarati, Mayalam etc. Când Sheldon îl folosește, el ‘ se aplică în limba engleză. ‘ este utilizarea ‘ nativă ‘ în engleză, ceea ce mi se pare problematic și PO și pe care încerc să îl susțin.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *