Das Obst , die Frucht și die Früchte toate se referă la fruct, dar se pare că este folosit diferit în diferite contexte.

De exemplu:

  • Obstwasser (pentru schnaps), dar Fruchtwasser se referă la lichidul amniotic
  • Obstverkauf dar rareori Fruchtverkauf
  • Ambele Obstschale și Fruchtschale se referă la fructiera.
  • Atât Obstsaft , cât și Fruchtsaft se referă la același lucru .

Când ar trebui să folosim Obst și când Frucht ? Ce alte cuvinte compuse comune Obst / Frucht sunt identice / diferite?

Comentarii

  • ” Frucht ” însemna în mod tradițional tot ce putea fi recoltat, deci practic randament și nu era limitat la fructe numai. (A se vedea ” Feldfr ü chte „, ” Fr ü chte der Arbeit „, ” die Fr ü chte des Zorns „)

Răspuns

Răspuns scurt: vă referiți la Obst ca termen culinar (substanță de fructe), în timp ce Frucht este un cuvânt biologic / botanic (de exemplu, un copac este format din tulpină, frunze, fructe …).

Răspuns lung : Nu este foarte ușor să faci o diferență 100% clară între ele. Dacă spuneți:

Ich esse gerne Obst.

și

Ich esse gerne Früchte.

vrei să spui același lucru. Este mai ales un obicei lingvistic să preferați una dintre ele în unele fraze fixe. Obst se referă mai mult la situații culinare și Frucht se referă mai mult la termeni biologici, dar le puteți folosi adesea ca sinonime în limbajul colocvial .

Obst implică întotdeauna ceva comestibil . Früchte nu întotdeauna, de exemplu, boabele de sorian nu sunt comestibile, dar sunt Früchte de copaci de sorbe .

După cum spune Thorsten Dittmar, Früchte poate fi utilizat și în sens metaforic, de exemplu: Früchte seiner Arbeit .

Comentarii

  • Bineînțeles că da. Obstkuchen , Obstsalat , doar pentru a menționa unele dintre ele. Gătit = Pregătirea mâncării , nu ‘ nu trebuie să folosiți întotdeauna un bucătar pentru aceasta.
  • Ei bine, căutând ” pentru a găti „, important este că încălzi mâncarea. Conform acestei definiții, pregătirea unui ” Obstkuchen ” ar putea fi considerată gătit, dar mă îndoiesc că coacerea unui tort este considerată gătit de oricine. Cu toate acestea, ” Obstsalat ” nu face parte din gătit. În concluzie, continuu să spun că ” Obst ” nu este utilizat pentru gătit.
  • Ar trebui adăugat că Frucht poate fi folosit și în sens metaforic, derivat din faptul că puteți recolta un fruct, ca în die Fr ü chte seiner Arbeit .
  • @ Em1: off topic, dar puteți chiar să spuneți ” I ‘ gătesc aici o înghețată „. Cel puțin în engleza americană vorbită, gătitul înseamnă într-adevăr doar pregătirea, nu fierberea.
  • @CarstenS: Au ß er das Kind ist eine Pflaume.

Răspuns

În plus față de răspunsul Barths, trebuie remarcat faptul că nici Früchte Obst și nici Obst nu este Frucht .

De exemplu:

Căpșunile sunt considerate Obst , deși nu sunt un Frucht în sens biologic. Ananas este considerat Obst , dar nu este un Frucht , ci un Fruchtverband .

Pe de altă parte, ardeii ( Paprika ) și roșiile sunt Früchte , dar nu sunt considerate Obst .

Wikipedia de exemplu definește Obst ca:

Fructe este un termen colectiv pentru fructe comestibile care conțin în principal fructe sau părți ale acestora ( de exemplu semințe ), cel al copacilor, tufișurilor și arbuști perene.

Frucht este un termen biologic definit ca o parte a unei plante cu flori care derivă din floare (mai mult sau mai puțin).

Răspuns

Fructul este un termen botanic. Fruct mai degrabă unul culinar. Fructe este forma de plural.

În dicționar, există trei semnificații diferite pentru cuvântul „fruct” . Citez prima semnificație doar pentru că se potrivește întrebării dvs.:

  • O parte a plantei care iese din ovar și care duce semințele la maturitatea cuprinde (și care este comestibilă în anumiți copaci, arbuști și alte plante)
  • cereale (pitorești)

fructul are mai mult un caracter culinar și este descris în Duden ca „fructe comestibile, în cea mai mare parte suculente ale anumitor copaci și tufișuri”.

Apropo: Există fructe doar la singular. În Duden, fructul este, de asemenea, descris ca un sinonim pentru fructe. Spuneți numărul fructului singular, dar include mai multe fructe.

Sperăm că aș putea ajuta.

PS! Am scris răspunsul meu în limba germană pentru că ați exprimat interesul în limba germană cu întrebarea dvs. Și din moment ce ați primit deja răspunsul la întrebarea dvs. în limba engleză, m-am gândit să răspund în limba germană. Pentru a avea un răspuns în engleză și unul în germană.

Comentarii

Răspuns

Fructe și Fructe / Fructe sunt același lucru în supermarket. Fructul nu are plural, ceea ce îl face mai ușor de utilizat, nu are nici un al doilea sens, așa că aș rămâne la acest moment.

  • Fructier ( stand de fructe)
  • Mănâncă fructe = Mănâncă fructe
  • Tort de fructe = Tort de fructe (rar)
  • Muște de fructe = muscă de fructe
  • Fructe salată = salată de fructe

Obstwasser nu este același lucru cu Fruchtwasser și die Obstbar (n.) nu este același lucru cu fertil (adj.). Dar acest lucru este la fel în limba engleză, termenii lichid amniotic / fertil provin din aceeași origine cu „Fii roditor și înmulțește-te”. Dumnezeu nu le-a spus oamenilor să pună fructe la gât în timp ce foloseau un calculator, nu-i așa?

Comentarii

  • Familia mea face distincție între Obstkuchen (căpșuni) tort) și Fr ü chtebrot (de exemplu, pâine cu banane), dar eu ‘ nu am auzit niciodată de Fr ü chtekuchen.

Răspuns

Am învățat la școală că fructul întotdeauna conține o piatră (cireșe, piersici caise etc.), dar fructele conțin semințe.

Comentarii

  • Acest lucru este cel puțin adevărat pentru ü r fructe de piatră.
  • @userunknown Și răspunde doar la întrebarea ü prin ocoliri și nu ü convingător („Când spun fruct, când fruct?” „Spune fruct dacă are pietre, fruct dacă are semințe.”). Bine ați venit la GermanSE, applexi. Ați putea adăuga mai multe detalii la răspunsul dvs. (de exemplu, că există o distincție biologică între fructe cu pietre și semințe, care nu este neapărat reflectată în vorbirea colocvială)?

Răspuns

Există încă un caz pe care îl consider mai important că un comentariu: Obst , fiind puțin mai specific „dulce” decât fructele, este folosit pentru a desemna un concept complementar de Gemüse (legume), în timp ce fructele nu sunt de obicei utilizate într-o astfel de distincție.

Adică, în timp ce numim ceva un Departamentul de legume și fructe în sine nu este incorect, Departamentul de legume și legume ar fi mult mai idiomatic (cel puțin în Austria).

Comentarii

  • Deoarece cantitățile de fructe și Fr ü dreapta ü nu se pot suprapune peste cele ü ß fie el decât celălalt. Și nici opusul Gem ü se nu poate fi rostit.
  • Dacă definiți o cantitate prin medie, atunci puteți ü faceți afirmații comparative despre un set și subsetul acestuia. De exemplu, cel mai bogat procent din populație câștigă de x ori mai mult decât beneficiul total al populației ö.Nat ü rlich este partea procentuală a regulamentului Bev ö.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *