It Este foarte probabil să fi citit un PG Cartea Wodehouse. Ei bine, atunci ați ști și despre Jeeves și ceva ce spune destul de des:
Foarte bine, domnule.
Jeeves este un majordom. Și el nu este singurul care răspunde cu aceste cuvinte, ori de câte ori i se cere să facă ceva. Am „auzit mulți majordomi (toți în emisiuni TV, filme sau cărți) spunându-l. De unde provine totuși?
Foarte bine în sensul său literal, este o frază pentru a indica aprobare. Cum a ajuns să implicăm confirmarea comenzilor? Am încercat online, dar tot ce am primit a fost utilizarea, nu originea.
Răspuns
OED are acest sub bun :
4c. absol. ca exclamație, exprimând satisfacție. De asemenea (în principal Austral. și NZ ) good-oh !, good-o !, goodo!, etc., când se utilizează aceleași cuvinte ca adj. = = div div =” 0b7413dbaa „>
bine, A . 4 și advs. = Bine.
1829 F. Marryat Ofițer naval III. Iv. 101 Foarte bine, domnul meu.
Citatul OED nu oferă niciun context și ar putea fi pur și simplu o reacție la o lovitură de porumb-lut deosebit de bună. Cu toate acestea, este disponibil online :
El a fost foarte deosebit și captar când nu este corect abordat. Atunci când un ordin este dat de un comandant, nu este neobișnuit să se spună, " Foarte bine, domnule; " sugerând că înțelegeți perfect și că vă veți supune cu bucurie. Am adoptat acest răspuns și l-am dat domniei sale când am primit un ordin de la el, spunând " Foarte bine, domnul meu. "
Mildmay (naratorul) explică utilizarea; dar în termenii definiției OED înseamnă pur și simplu că vorbitorul este mulțumit că înțelege și are tot ce îi trebuie pentru a îndeplini cererea.
Răspuns
It ” Este doar un alt mod de a spune „foarte bine”, care este încă folosit de oameni educați (în Marea Britanie), de obicei ca răspuns. De obicei, auziți „foarte bine” sau „foarte bine” în anumite circumstanțe – poate că a existat o discuție sau un argument despre faptul dacă a face ceva este o idee bună sau nu, iar persoana care a susținut inițial că nu „își schimbă mintea și apoi este de acord să se conformeze spunând „foarte bine” sau „foarte bine”. În practică, doar „foarte bine” a supraviețuit, este rar să auzi foarte bine în orice alt sens decât cel modern pe care îl citezi în întrebare. O rudă mai în vârstă a mea, când soția lui a anunțat că merge la cumpărături sau orice altceva, va răspunde cu „foarte bine”. Am auzit „foarte bine” recent – a fost, de data aceasta, în urma unei certuri, iar tatăl, în cele din urmă, după ce s-a ajuns la un acord între cele două părți, a spus „foarte bine atunci, că„ ceea ce vom face ”, dar el ar fi putut spune „foarte bine, atunci„ ceea ce vom face ”și sensul său ar fi același, care este mai mult sau mai puțin„ așa să fie ”.
ACTUALIZAȚI URMĂTOARUL COMENTAR: Nu pot să văd de ce este dificil să stabiliți originea – ca expresie, nu are o origine, este părțile componente, adică „foarte” și „bine”. Întrucât „bine” și „bine” au fost odinioară sinonime (dar nu neapărat în utilizarea modernă), „foarte bine” este același lucru cu a spune „foarte bine” în aceste circumstanțe. În Marea Britanie, când ni se întreabă cum ne simțim, putem răspunde „foarte bine” sau „foarte bine”, așa că și acum, utilizarea „bine” și „bine” poate fi interschimbabilă. În orice caz, „foarte bine domnule „încă înseamnă„ mă conformez ”sau„ așa să fie ”, așa cum a făcut întotdeauna.
Comentarii
- OP este conștient de utilizare, întrebarea este despre originea și istoria acestei utilizări.
- Nu ' sunt de acord că ' bine ' și ' foarte bun ' sunt sau au fost utilizate în Marea Britanie, în circumstanțe exact similare, să spun același lucru. În general, sunt de acord că ' foarte bine ' este utilizat pentru a indica conformitatea cu ceva cu care utilizatorul nu a fost de acord anterior. ' Foarte bine ', despre care sunt de acord că a dispărut în mare parte din utilizare, nu a fost, după amintirea mea, folosit vreodată la fel ca th la. A fost folosit ca acceptare a unei sugestii, dar nu una contestată anterior și nu neapărat de către un servitor. Îmi amintesc bine Maestrul meu de istorie de la școală care fusese educat la Haileybury folosindu-l des.
- @ WS2: ' nu contest alte ocazii în care ' foarte bun ' ar fi fost folosit (adică nu neapărat în urma unui dezacord), întâmplător am ales asta ca exemplu. În cazul ' foarte bun domn ', cel mai adesea a fost un răspuns la ' asta va fi tot ' din partea comandantului, indicând conformitatea / înțelegerea și, cu siguranță, nu urmează niciun fel de dispută. În cazul unui mediu de predare, foarte bine ar fi putut pur și simplu să însemne aprobare.
- @bamboo Cealaltă expresie pe care o avea acest profesor de școală, care părea să caracterizeze clasa sa medie-superioară, modul de școală publică, era div id = „bf93bb75e5″>
right-you-are-then ', indicând acordul de a continua așa cum este sugerat. Este o alternativă la ' foarte bună atunci '. (Cred că știi ce este o ' școală publică '. Este orice altceva decât ' public ' și este disponibil doar pentru cei bogați. Colegiul Eton, unde s-a dus un număr din actualul cabinet britanic, este probabil cel mai faimos. Cred că echivalentul american este un ' școală de pregătire ', ceea ce înseamnă ceva ușor diferit în Marea Britanie.)
Răspuns
Am „întotdeauna crezut că originea este exact la fel înțelegeți că este. Foarte bine în sensul său literal este o frază care indică aprobarea. În acest caz, majordomul exprimă faptul că aprobă ordinul dat. Ca și în „Aceasta este o ordine foarte bună. O să mă înțeleg bine. Sau ceva în această direcție.
Acționează ca un fel de a face ca maestrul (cel care dă ordinul) să se simtă mai bine în legătură cu el / ea. Majordomul recunoaște ambele ordine, dar susține și decizia. Majordomul, la urma urmei, nu este doar un servitor care să lucreze, ci își propune să-i facă pe stăpânul său mulțumit. Susținerea deciziilor lor îndeplinește ambele obiective.
Comentarii
- Nu ' nu m-am gândit la asta, dar are sens! : D
Răspuns
Ați ratat o subtilitate. „Foarte bine, domnule”, de fapt, înseamnă că servitorul este un servitor superior care are capacitatea de a judeca poruncile pe care le-au primit, le-a făcut și le-a găsit bune. Alternativa este „Da, domnule” și am auzit cu toții acest lucru folosit (chiar dacă la televizor) de către servitorii superiori pentru a implica ceva cu totul altceva. Lacheii – de exemplu – nu spun „Foarte bine, domnule”!