Știe cineva un motiv pentru care engleza britanică păstrează finalul -amme pentru program dar nu pentru diagramă ? Amândoi au origini franceze.

Program

… Programul de ortografie, stabilit în Marea Britanie, este din limba franceză în uz modern și a început să fie folosit la începutul anilor 19c., inițial mai ales în sensul „playbill”. Program muzical atestat din 1877.

Diagrama

1610s, din diagrama franceză … Verbul este 1840, din substantiv.

Comentarii

  • Două sute de ani. Noi, anglofonii, suntem uneori foarte suspiciuni față de străini și ne iau ceva timp să-i acceptăm. 🙂
  • @StoneyB ' probabil că ai dreptate!
  • Este așa că se potrivește cu ambele -amme cuvinte în limba engleză care se pot termina astfel: é pigramme și oriflamme . Sau așteptați, amândouă erau cuvinte franceze, nu-i așa? Probabil că și timpul le-am reparat. Cu siguranță nu aș scrie niciodată altfel decât epigram zilele acestea.
  • Folosim program în BrE, dar numai în raport cu calculul (probabil reimportat din America).
  • @DavidR ' este în mare parte un import american (comparabil, destul de mulți hackeri din această parte a iazului sunt obișnuiți să se gândească la culoare ca semnificație " referitoare la culoare într-un context de calcul " deoarece ' este cuvântul care tinde să fie folosit în cadrul codului) cu avantajul adăugat de concizie într-un context în care s-ar putea să-l folosiți în cadrul unui program în sine și fiecare octet numărat.

Răspuns

Forma diagramă a fost găsită în limba engleză. Când a fost împrumutat pentru prima dată în engleză din franceză, acest lucru a fost făcut cu oameni familiarizați cu franceza (evident) și l-au folosit ca atare.

Nu este o surpriză să găsești dicționarul Webster din 1828 folosind diagramă (și, de altfel, epigramă mai degrabă decât epigramă ).

Interesant pentru oriflamme el nu are oriflam ci oriflamb , introducând o altă literă tăcută.

Acest lucru nu înseamnă că Webster a fost inovatorul aici, deși ar fi putut fi: El a făcut unele inovații, dar s-a aplecat și de o parte sau de alta a diferențelor actuale în ortografie.

Acum, se spune adesea că opiniile lui Webster despre ortografie sunt motivul pentru care unele ortografii americane diferă de cele britanice. ortografie a aceluiași cuvânt, dar acest lucru este doar parțial adevărat: unele dintre ortografiile sale au fost (în cele din urmă) adoptate în întreaga lume vorbitoare de limbă engleză, unele au fost respinse în America, iar din acele cazuri în care ortografia diferă, unele nu au nimic de-a face (t creșterea -ise peste -ize printre britanici, de exemplu).

Nu pot fi concludent, dar voi sugera faptul că Webster a avut un rol fie în ortografia mai scurtă, fie cel puțin în devenirea lui mai populară, iar program este un exemplu în care ortografia sa nu s-a impus în Marea Britanie, în timp ce diagrama este un exemplu în care a făcut-o.

Comentarii

  • Interesant, probabil că întrebarea mea ar fi trebuit să fie: de ce AmEng a pierdut finalul -amme mai devreme atunci BrEng? S-ar putea ca cei care au emigrat din Marea Britanie să fie în general clasele mai sărace, mai puțin susceptibile de a cunoaște franceza și, prin urmare, au scris cuvintele fonetic?
  • @ Dynamite Webster a avut mult de-a face cu asta, dicționarul său fiind foarte favorizat versiuni mai simple din punct de vedere fonetic ale cuvintelor. După cum sa spus, el a influențat ortografia în întreaga lume vorbitoare de limbă engleză, dar a avut o influență mai puternică în SUA, deoarece era american și cu opinii puternic patriotice în măsura în care SUA își rupeau legăturile istorice cu Marea Britanie.
  • Fascinant … @JonHanna, prin " creșterea -ise peste -ize printre britanici de exemplu ", vrei să spui că sufixul -ize a precedat sufixul -ise , mai degrabă decât invers?
  • @SarahofGaia au fost în jur de vremurile în care ortografia era mult mai variată, dar forma -ize era mai frecventă, acesta fiind unul dintre motivele pentru care OED o folosește în continuare. Forma -ise a devenit mai populară în timpul uneia dintre perioadele în care a existat o modă pentru lucrurile franceze, ceea ce fac britanicii la fiecare câteva decenii.
  • @SarahofGaia IIRC, creșterea -ise s-a întâmplat după încheierea războaielor napoleoniene, iar britanicii mai monitorizați s-ar putea întoarce la vacanțe în Franța și să-și copieze moda, mai degrabă decât să urască francezii ca dușmani jurați, ceea ce fac și britanicii la fiecare câteva decenii.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *