Prepozițiile sunt dificil de stabilit. Aș vrea să știu dacă pot sau nu să folosesc aceste două prepoziții în mod interschimbabil în următoarele exemple.
Este foarte important pentru mine / pentru mine pentru a studia în străinătate.
Pentru mine / pentru mine tot ceea ce contează este cât va costa.
Tu ești cea mai frumoasă fată, cel puțin pentru mine / pentru mine .
A trăi în casa noastră este doar insuportabil pentru mine / pentru mine .
Ca ELL, trebuie să fac propoziții într-un mod asemănător părților. Uneori, propozițiile inventate pot părea puțin nenaturale pentru vorbitorii nativi, așa că exemplele de mai sus sunt doar jetoane aici. Trebuie să existe modalități mai bune de a transmite semnificația.
Răspunde
Să le abordăm una câte una:
Este foarte important pentru mine / pentru mine să studiez în străinătate.
Aici pot fi utilizate ambele, dar ar avea semnificații ușor diferite:
- ” Pentru mine „ înseamnă că tu ești cel care îi pasă de asta, în timp ce ” pentru mine „ nu înseamnă neapărat că este” important pentru tine – s-ar putea să fie ” Este important din cauza altcuiva.
-
Pentru a înțelege mai bine diferența, să adăugăm „Tatăl meu gândește” :
” Tatăl meu consideră că este important pentru mine să studiez în străinătate. „
… înseamnă că el crede că „Voi fi un lucru bun pentru mine.
„ Tatăl meu crede că este important pentru mine să studiez în străinătate. ”
… înseamnă că el crede că îmi pasă ab să studiez în străinătate.
Pentru mine / pentru pentru mine tot ce contează este cât va costa.
- În primul rând, aș vrea spuneți că ordinea cuvintelor aici ar putea fi îmbunătățită: aș recomanda să merg cu „Tot ceea ce contează pentru mine / pentru mine este cât va costa” . Ordinea pe care ați folosit-o pune accentul pe prima parte: aș aștepta să văd aceste propoziții în comentarii precum „Știu că vă pasă de timpul pe care îl va lua, dar pentru mine / pentru mine tot ce contează este cât va costa. „
-
În al doilea rând, din punct de vedere tehnic, aceeași regulă ca mai sus se aplică și aici: ” pentru mine „ înseamnă direct pentru tine, „pentru mine” ar putea însemna că alții sunt cei cărora le pasă, deși în acest caz această diferență este foarte mică și cumva „pentru mine” sună puțin mai rău sau mai incomod. Deci:
Tot ceea ce contează pentru mine este cât va costa.
= de ex. Nu-mi pasă de timpul pe care îl voi lua, îmi pasă doar de preț.
Ești cea mai frumoasă fată, cel puțin pentru mine / pentru mine.
- În acest caz, numai „pentru mine” sună bine. Poate oarecum din cauza distincției menționate mai sus – „vorbim despre opinia vorbitorului.
În a doua versiune, să adăugăm un început:
„Mama mea crede că ești cea mai frumoasă fată pentru mine.”
-
Aici – și aceasta este o abordare – dar din punct de vedere tehnic ar putea fi înțeles că înseamnă că mama mea crede că această fată este cea mai frumoasă pe care o pot găsi, deși sunt mai frumoase acolo, în general,
-
Îmi imaginez că unii ar putea folosi o astfel de propoziție ca o concatenare a două idei: „ești cea mai frumoasă fată” și „ești fata pentru mine”, dar din punct de vedere tehnic acest lucru nu ar fi corect.
Pe de altă parte, în această propoziție:
Ești prietena perfectă, cel puțin pentru mine / pentru mine.
… cu atât mai bine opțiunea ar fi probabil prima, dar din nou, ar exista să fie o ușoară schimbare a sensului:
-
„… pentru mine” ar însemna că „recunosc că în timp ce alții ar putea avea și (aproape) iubitele perfecte, nevoile mele specifice, caracterul, interesele etc. înseamnă că tu ești cel care este perfect pentru mine. Cu toate acestea, rețineți că iubita ar prefera să audă acest lucru ca „Ești prietena perfectă pentru mine”
-
„… eu „ ar putea fi înțeles că înseamnă ceva de-a lungul liniei, Nu ai fost (sau nu ești …) cea mai bună iubită pentru ceilalți iubiți ai tăi, dar cred că ești perfectă. Acestea fiind spuse, în în acest caz, nu puteți „sări peste „ cel puțin ” – nu ar suna bine fără aceste două cuvinte.
To rezumați, nu e de mirare că aveți probleme, pentru că există o mulțime de nuanțe!Dar sper că acest lucru va fi ajutat puțin 🙂
Comentarii
- Am pus o întrebare înainte – utilizarea „către”, „la” aici poate fi înlocuit cu „pentru”? . Simt că răspunsul tău îi contrazice pe StoneyB '. Ce părere aveți?
- @ZhanlongZheng Ne pare rău, nu ' încă nu știu cum să răspund. Nu ' cred că este în contradicție cu celălalt răspuns, dar cred că s-ar putea datora faptului că ' este o utilizare ușor diferită a cuvintelor pentru si pentru. ' mă voi gândi mai mult la asta 🙂
- Un alt exemplu pentru a întări ceea ce a spus Alicja Z: " – Pentru mine personal, a fost un dezastru complet = în opinia mea personală … – Pentru mine personal, a fost un dezastru complet = am fost afectat personal de dezastru. " (I a luat acest exemplu de la forum.wordreference.com/threads/for-to-me-personally.3560004/… )
Răspuns
Ei bine, pentru ceea ce am citit în „ https://english.stackexchange.com/questions/265961/it-is-good-for-me-or-it-is-good-to-me „am înțeles că:
„ Bun pentru mine ”indică faptul că obiectul este benefic pentru tine sau când îți merge bine pentru tine .
de ex. „medicamentul este bun pentru mine” … … „mersul zilnic este bun pentru mine”
Întrucât:
„Bun pentru eu „indică faptul că obiectul este amabil sau considerat față de tine.
de ex. „soția mea este bună cu mine” … „viața a fost plăcută pentru mine”
Ambele sunt corecte, dar utilizarea depinde de contextul dvs. specific.
Răspuns
„Pentru” este folosit pentru a spune cine are un anumit sentiment sau părere despre ceva. de ex.,
Pentru mine (întotdeauna urmat de personal) personal , a fost un dezastru complet.
„Către” este folosit pentru a spune a cui opinie, atitudine sau cunoștințe se face referire. de ex.,
Pentru majoritatea dintre noi, munca este o necesitate neplăcută.
Răspuns
Am o „regulă percentilă:„ De cele mai multe ori ”până la„ conotează un tip de mișcare și „pentru” este mai staționar.