Am fost învățat că, cel puțin, „ Prin urmare ” și „ așa ” și pot fi folosit alternativ, unul fiind informal, celălalt formal. Dar, chiar și atunci când este scris, înlocuirea „ so ” cu „ Prin urmare ” nu pare corectă.

Eram obosit, așa că am adormit.

Eram obosit, prin urmare am adormit.

Am voie chiar să folosesc prin urmare ca conjuncție aici? Dicționarul spune că pot, dar s-ar părea mai potrivit să spunem:

Eram obosit și prin urmare am adormit.

Îmi dau seama de aici și astfel (și chiar ergo ) sunt rareori folosite, dar unde se încadrează în acest lucru?

Comentarii

  • " Prin urmare, " este utilizat în argumentare mai degrabă decât în contexte banale sau descriptive. Dacă încercați să convingeți pe cineva cu argumente, ați folosi " prin urmare "; în exemplul de somn, " astfel încât " se potrivește mai bine. Rețineți că ar trebui să existe cel puțin o virgulă înainte de " prin urmare ".
  • Poate doriți să corectați ortografia din cuvântul " interschimbabil " din titlul dvs.
  • De fapt, în exemplul de somn, aș ignora " prin urmare " utilizează în întregime " și ". Dar poate că ' m-am săturat …
  • După cum spun respondenții, aceste cuvinte sunt cu siguranță folosite interschimbabil în multe contexte. Cu toate acestea, există umbrări subtile în semnificațiile lor originale. " Prin urmare, " a început ca " pentru " și înseamnă ceva de genul " din acest [motiv] ". " Astfel " și " deci " înseamnă " în acest mod ". " Prin urmare, " înseamnă " de aici ".
  • Răspunsul parțial la această întrebare este un mod frumos aici: Care este ' diferența dintre „Prin urmare” și „astfel”?

Răspuns

Prin urmare este un adverb, precum și de aici și astfel , deși utilizate în acest mod similar sunt conjunctive, deoarece denotă relația de cauzalitate între cele două clauze din enunțul dvs.

Ambele exemple de mai sus sunt acceptabile, dar ar trebui să existe un punct și virgulă în primul dvs. prin urmare exemplu:

Eram obosit; prin urmare, am adormit.

Comentarii

  • Punctele și virgulele sunt importante; acestea servesc drept punctuație adecvată între două clauze independente legate.
  • Și care este ' scuza dvs. pentru virgulă ???
  • După ' prin urmare '? Deoarece ' prin urmare, ' de la sine nu este ' clauză?
  • Deci, care ' este scuza ta pentru virgulă ????
  • După ', prin urmare '? Deoarece ' prin urmare ' de la sine nu este ' clauză?

Răspuns

Prin urmare și astfel sunt folosite în mod obișnuit interschimbabile, totuși în funcție de la regulile gramaticale, acestea sunt diferite.

  • Prin urmare ar trebui să indice utilizarea viitoare, cum ar fi „Prin urmare, vom face ceea ce am spus”.
  • Astfel ar trebui să indice trecutul sau să indice o concluzie, cum ar fi „Nu puteau” să vadă ochi în ochi, astfel nu „decideau nimic”.

Comentarii

  • Sună foarte erudit. Dar aveți sprijin autoritar pentru aceste afirmații îndrăznețe? (Oh, și Huddleston & Pullum spun că utilizarea unei virgule înainte de ' astfel ' la începutul unei clauze principale este considerat inacceptabil.)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *