Să presupunem că cineva îți spune:

Vă urez Crăciun fericit!

sau

Noroc!

Este util să răspunzi „Și tu”?
Sau ar trebui să răspunzi „La fel pentru tine”?

Comentarii

  • Ca o notă laterală, dacă doriți să doriți cuiva un Crăciun fericit, este mai frecvent să spuneți pur și simplu " Crăciun fericit " mai degrabă decât " Vă doresc [un] Crăciun fericit ". Spunând Crăciun fericit, se presupune că sperați să aibă un Crăciun fericit.
  • Oricare dintre acestea poate funcționa bine și chiar mai bine cu o " mulțumire " în fața lor. " Vă mulțumim și dvs.! " sau, " Mulțumesc, la fel! " Nu aș avea ' o preferință față de una dintre acestea. De fapt, s-ar putea să doriți să le amestecați, astfel încât să nu ' nu dați întotdeauna același răspuns conservat – lucru pe care prietenii și cunoscuții îl pot observa în timp.

Răspuns

" Și tu " este o abreviere a repetării declarației expeditorului, de exemplu:

Crăciun fericit!

[Crăciun fericit către ] Și dvs.!

Aceasta este engleza vorbită în întregime valabilă (este foarte informală în limba engleză scrisă), dar aveți grijă când nu doriți pentru a returna salutarea în forma sa exactă. De exemplu, următoarele sunt în regulă atunci când atât dvs., cât și prietenul dvs. vă îndreptați spre casă de la serviciu:

Aveți un seif călătorie acasă!

Și tu!

Dar conversația anterioară este greșită (dar de obicei evident și inofensiv greșită) dacă prima persoană nu călătorește acasă, pentru i situație dacă a doua persoană ar părăsi prima casă după o vizită.

Într-o astfel de circumstanță, în mod normal ar trebui să ne gândim la un răspuns alternativ, de exemplu:

Aveți o călătorie în siguranță acasă!

Mulțumesc! Bună seara!

Comentarii

  • Cred că ' este un fenomen mai general. Am auzit oameni spunând " Mama mi-a spus să fiu cuminte " " Și eu " (acesta din urmă este în sensul și pentru mine )

Răspuns

În calitate de vorbitor de engleză americană, nu aș avea probleme să interpretez un răspuns al " și dvs.! " dacă i-am spus cuiva " noroc! " Funcționează la fel ca " la fel pentru dvs. ".

Totuși, când vine vorba de o felicitare de sărbătoare, am văzut-o mai des când oamenii adaugă " și dvs. " la salutarea originală. De exemplu:

Persoana A: Crăciun fericit!

Persoana B: Mulțumesc, și voi Crăciun fericit!

Dacă preferați o regulă simplă, atunci " și dvs.! " este acceptabil de unul singur, dar ar putea avea mai mult sens atunci când este asociat cu salutul original.

Comentarii

  • Rețineți deși " și tu " nu ai câștigat ' să lucrezi cu unele dintre frazele de dorință . Exemplu: ' pleci într-o călătorie. ' ești prieten, care stă acasă, spune: " O călătorie plăcută " la care răspundeți " și dumneavoastră. " Nu ' funcționează destul dacă o altă persoană nu ' nu pleacă într-o călătorie, dar uneori poate fi amuzant. 😉
  • @gorilla punct bun! Dar cred că PO se referă la returnarea salutului în natură atunci când se aplică în situațiile sale date
  • Este " același pentru dvs. " mai frecvent? (" mai bine "?)
  • @KajMagnus De fapt, eu ' d spun " același lucru pentru dvs. " sună mai formal și mai puțin probabil să fie folosit." Și dvs. " sunteți mult mai frecvent.

Răspuns

Acest lucru are sens numai dacă cel care îți dă urările bune se află în aceeași situație ca și tine. De exemplu, dacă cineva îți dorește la mulți ani, este lipsit de sens să spui „Și tu!”, Cu excepția cazului în care se întâmplă să împărtășească aceeași dată de naștere. este o presupunere rezonabilă că sunt creștini sau că recunosc și sărbătoresc cel puțin sărbătoarea Crăciunului, așa că „este bine să răspunzi cu„ și tu ”, sau mai corect,„ Crăciun fericit și vouă! ”

Răspuns

Și tu! este folosit în mod colocvial; se poate lua în considerare utilizarea La fel pentru tine! sau Un Crăciun fericit și vouă! pentru multe evenimente formale.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *