Este corect 眠 っ て 行 き ま す? Este Nemutte ikimasu sau nemuttekimasu? Informal.

Răspuns

Dacă doriți să spuneți „voi dormi”, echivalentul japonez este pur și simplu 寝 ま す sau 眠 り ま す.

眠 っ て 行 き ま す este o propoziție corectă din punct de vedere gramatical, dar înseamnă „Voi dorm aici înainte de a pleca de aici”.

Rețineți că viitorul către viitor este o construcție gramaticală a englezei și nu poate fi tradus direct în alte limbi (la fel, nu puteți traduce „trebuie să” ca în „Trebuie să dormiți” folosind 持 つ, deoarece acest lucru „are” este special.)

(て) 行 く este unul dintre verbele subsidiare japoneze . Puteți citi despre utilizările sale aici .

Comentarii

  • Ce zici de 眠 っ て 行 く? Pentru că vreau să spun " Mă ' mă voi culca (în camera mea) ". Din moment ce eu ' Mă mut dintr-un loc în camera mea, folosind 行 く este bine, nu? Sau mă înșel total?
  • Cred Aceasta ar fi 眠 り に 行 く sau 寝 に 行 く.
  • Vă rugăm să vă amintiți rolul cel mai de bază al formei te.眠 っ て 行 く este " somn și apoi du-te / lasă ", nu " du-te și apoi dormi ". Ceea ce doriți să spuneți este, de exemplu, 部屋 に 行 っ て 寝 ま
  • .

  • Oh .. Desigur. Am uitat complet că forma て spune literalmente " și " sau " apoi ".

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *