Expresia

[toate] este în $ POSSESSIVE_PRONOUN grill

care este sinonim cu figura vorbirii

într-o singură față

o metaforă auto?

Dacă da, ar fi mai corect să scrieți ultimul cuvânt „grilă”?

Dacă nu, ce înseamnă expresia?

Răspuns

„Grătar” se referă la bijuteriile pe care unii oameni le poartă Este răspândită în cultura hip-hop, unde este o modalitate de a arăta un „bling” – sau bogăție – atunci când zâmbești. Fraza dvs. sinonimă este corectă.

http://en.wikipedia.org/wiki/Grill_(jewelry)

Ambele ortografii ale cuvântului sunt legate etimologic, deoarece „grătar” este doar o formă scurtată de „grilă” (conform etimonline)

http://www.etymonline.com/index.php?term=grill

Cred că este sigur să presupunem că acest sens al grătarului este legat de instrumentul de gătit și este similar prin faptul că ambele sunt fabricate din metal . A se vedea comentariul de mai jos de ghoppe.

Comentarii

  • Nu sunt de acord cu evaluarea dvs. privind originea grill . Sunt ' destul de sigur că se referă la o grilă de radiator , metalurgia din fața unei mașini. " Pimping up your mouth " is analog to " pimping up your car " grilaje cromate fanteziste. Acest lucru este mai relevant pentru cultura hip-hop decât unele ustensile de gătit.
  • @ghoppe: Multumesc pentru comentariul tau. Cred că ' corectați în evaluarea dvs.

Răspundeți

Green „s Dictionary of Slang are” totul în cineva „grill” ca „confruntarea agresivă cu cineva” și „bustul pe cineva în grătar” pentru a-l lovi în gură. Nu sugerează nicio origine auto, deoarece „grătarul” este dinții.

Răspuns

Acest lucru este prea informal pentru mine pentru a găsi în orice sursă de renume, dar în argoul de stradă din sud-estul SUA (cel puțin acolo, nu pot vorbi pentru alte regiuni), grătarul este folosit pentru a se referi la dinți și gură în general. Această utilizare s-a extins de la conceptul de a numi fronturile aurii „grătare”.

Ca exemplu, am auzit că se spune: „Oh, este drăguță, dar are un grătar spart”, ceea ce înseamnă că are dinții rupți sau strâmbați, nu au deteriorat fronturile de aur.

Răspuns

Un grătar a fost folosit la tejghea când te-ai dus la banca A protejat casierul bancar și a fost făcută din tije de oțel, astfel încât să nu poți pune mâinile și să atingi banii, așa că cred că înseamnă să scapi de la ghișeu tradus în a te îndepărta de fața mea >

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *