Traducerea literală a „a vorbi o limbă fluent” ar fi hablar un idioma con fluidez , dar am auzit că asta înseamnă că vorbești limba fluid și mai degrabă decât că ai stăpânit limba în sine. Care este cel mai bun mod în spaniolă de a exprima că sunteți „fluent” într-o limbă, în sensul englezesc că ați însușit acea limbă și ați putea să o vorbiți / citiți / scrieți / să o înțelegeți cu precizie?
- În limba engleză înseamnă " Capabil să se exprime cu ușurință și fără efort " thefreedictionary.com/fluent adică " fluidez ". " hablar con fluidez " se referă doar la vorbire doar pentru că ' utilizezi verb " hablar ".
- @ Juanillo: În linkul pe care l-ați dat, vedeți diferența dintre 1a (stăpânire a unei limbi) vs. 1b (vorbire curgătoare, lustruită). ' Caut traducerea lui 1a spre deosebire de 1b.
Răspuns
Puteți spune că o persoană este " elocuent ". Înseamnă că persoana comunică un mesaj în mod eficient prin intermediul limbii vorbite, ceea ce este posibil numai atunci când a fost atins un anumit nivel de stăpânire:
John es elocuente en español.
John habla español con elocuencia.
O alternativă este cuvântul " dominio " ( mastery ), sau pur și simplu spuneți că nivelul este (foarte) avansat:
John domina el español.
John maneja el español de manera avanzada.
John are un nivel foarte avansat de español.
Comentarii
- Poate " Desenvolverse cu soltura " poate face și trucul
- S-ar putea să facă trucul, dar dacă înțeleg corect @jrdioko, ar fi mai mult în rândurile vorbirii fluente , adică " vorbești limba fluid și ușor " mai degrabă decât " ați stăpânit limba în sine ". " Soltura ", " fluidez " și " desenvolver " exprimă o atitudine (încredere), nu o abilitate (stăpânire).
- adăugați ca exemplu:
John habla español con fluidez
- @Icarus: jrdioko a clarificat deja acest lucru în întrebare și într-un comentariu. Că ' este sensul pe care nu l vrea să traducă.
- Elocuencia: Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir. Acel ' este complet diferit de " fluență " și cu siguranță nu aș folosi " elocuent " cu semnificația respectivă.
Răspuns
Dominar
sau domino
funcționează foarte bine. Când locuiam în Republica Dominicană, acesta este cuvântul pe care l-au folosit.