Poate cineva să-mi ofere echivalenți adecvați pentru sintagma „Oferă vești fericite” ca în exemplul „Oferă vești fericite celor care se străduiesc – obțin întotdeauna cele mai bune rezultate.”
Comentarii
- ' nu este engleză valabilă în primul rând pentru a oferi vești fericite conform OP ' s exemplu. După cum subliniază Loquacity, veștile fericite înseamnă pur și simplu exact vești bune . Înlocuind acest lucru din exemplu scapă de conotațiile irelevante ale " sezon festiv standard care dorește bine " și arată clar că propoziția este prost format.
- @FumbleFingers Sunteți sigur?
- @nicholas_ainsworth, vă rugăm să explicați ce propoziție " Oferă vești fericite celor care se străduiesc – obțin întotdeauna cele mai bune rezultate " este menit să însemne.
Răspuns
Tidings înseamnă știri sau informații. Veștile fericite sunt vești fericite.
Nu sunt sigur că aș folosi deloc expresia vești fericite în exemplul dvs., ca să fiu sincer. Nu aș da o veste bună oamenilor care se străduiesc, ci un fel de recompensă sau laudă.
Deci, pentru echivalenți care să ofere o veste fericită aș oferi:
Trimiteți știri bune (sau fericite)
Pentru un echivalent faceți o veste fericită a fost folosit în exemplul dvs. aș oferi:
Dați laudă
Sau, cel mai popular:
Oferiți sume mari de bani
Comentarii
- Ați putea avea doar Laudă . Sau Fericiți sunt , Bună ziua etc., ajungeți la asta. Dar toți au asociații oarecum ciudate (ca să nu spun biblice). Extol , poate – dar chiar și ' este un pic vechi. Pe de altă parte , Toată puterea de a sună un pic prea informală sau slogană pentru mine. Chiar nu pot ' să nu mă gândesc la o alternativă neobișnuită cu un singur cuvânt pentru m utilizare diferită (în afară de powersamoney & variante ale acestora 🙂
- @FumbleFingers Ce zici de ' compliment '? Deși, asta ar putea însemna că mai mult " spun lucruri frumoase despre părul sau hainele lor " cred. Poate că ' are grijă de '?
- Cred că cam admira semantic lovește spot, dar cumva nu ' nu sună bine, singur. Ar trebui să admiri este ceva mai bun, poate. Sau Respect ? Nu știu.
Răspuns
O modalitate interesantă de a obține sinonime pentru acea expresie este să o căutați într-un carte despre care se știe că are multe traduceri (aici, Biblia) și apoi pentru a-ți croi drum prin traducerile menționate. Aici, Isaia 52: 7 are (Noua versiune internațională):
Cât de frumoși sunt pe munte picioarele celor care aduc vești bune,
care vestesc pacea, care aduc vești bune ,
care vestesc mântuirea, care spun Sionului: „Dumnezeul tău domnește! ”
Alte versiuni includ„ aduceți o veste bună de fericire ”,„ dați vestea că totul este „bine”, „aduceți o veste bună”, „aduceți vești bune de bine ”(Regele Iacob; sună ciudat) și„ aduc vești vesele despre lucruri bune ”(Noul Rege Iacob).
Comentarii
- ' nu poate nega faptul că ' este un bun rezumat al exact a ceea ce înseamnă de fapt Oferă vești bune , dar eu ' nu poate ajuta la gândirea că OP a folosit-o în mod necorespunzător în primul rând. Deci ar trebui să oferim alternative la sensul său intenționat , mai degrabă decât la interpretările literale ale eronatului original word-choice.
Răspuns
încercați felicitări
Reclamă sau laudă pentru realizările excepționale.
Răspuns
Veștile fericite ar fi folosite pentru a ura cuiva o zi de naștere fericită sau ceva de această natură.
Comentarii
- Adevărat – dar întrebătorul cere alternative la aceasta.
Răspuns
cât de mult nu mai încetați să încercați să schimbați saluturile tradiționale și farmecul lumii vechi! pur și simplu rulați cu ea vești bucuroase pe care vi le aducem dvs. și rudelor voastre! Vești bune! Crăciun fericit tu! Fie ca sezonul să vă aducă vești și fericire!