Regulile virgulare au nimic de-a face cu acest cuvânt anume. Lasă-mă să explic.
În propoziția eșantion, prin urmare este utilizată ca întrerupător, deci trebuie să puneți o virgulă înainte și după ea. Exemplu: De aceea i-am recomandat …
Dacă este folosit ca adverb conjunctiv, ai avea nevoie de punct și virgulă și de virgulă. Exemplu: El este profesorul meu; prin urmare, trebuie să-l respect.
Pentru toate regulile cu virgulă, verificați http://sirragirl.blogspot.com/2012/12/normal-0-false-false-false-en-us-ja-x.html?m=1
A ajunge la cel mai bun răspuns, mai degrabă decât unul strict corect din punct de vedere tehnic , este necesară o digresiune relevantă. Deci, …
Există ocazii în care utilizarea obișnuită și bunul simț depășesc orice număr de „reguli”.
Aceasta este una.
Acesta este un exemplu în care mă simt încrezător (deși alții s-ar putea să nu :-)) că regretatul mare Fowler ar fi fost de acord cu mine. În timp ce era un apărător al limbii, el a acceptat, de asemenea, că limba engleză este un lucru viu și modul în care îl folosim este modificat de circumstanțe și de trecerea timpului. În acest exemplu, utilizarea virgulelor atunci când este tradusă în vorbită, spre deosebire de cea scrisă, engleză, ar duce la două pauze distincte. Aceasta este într-adevăr ceea ce se face atunci când se intenționează efectul calculat, dar acest lucru ar suna în mod clar afectat în utilizarea mai obișnuită. În formă scrisă, virgulele pot fi incluse pentru „corectitudine”, dar numai dacă nu era destinat să reflecte „normal” dialog fără o intenție specifică de a folosi „așadar” ca mijloc de accentuare.
În rezumat: utilizarea „așadar” în acest mod este oarecum neobișnuită în vorbirea de zi cu zi, dar unde a fost folosit fără o gândire conștientă, marea majoritate nu ar include virgulele.
Prin urmare, i-am recomandat …
este bună Regină Engleză, dar este extrem de greu pentru creier în situațiile de zi cu zi și nu ar fi de obicei folosit decât dacă se subliniază în mod deosebit că recomandarea este una importantă.
De exemplu, în exemplul următor vorbitorul este subliniind că ceea ce ar fi de obicei o opțiune nepreferată este acum cea preferată din cauza circumstanțelor speciale
- „Toți călătorii care vin pe drumul sudic în ultimele 3 săptămâni au fost uciși de rebeli. Prin urmare, i-am recomandat ruta alternativă de obicei mult mai puțin preferată prin … „
Aici construcția” …, prin urmare, … „are efectul de a evidenția alternativă.
În majoritatea utilizărilor zilnice, aș aștepta să văd „Prin urmare, i-am recomandat …”.
- „Mâncarea de pește de specialitate necesită într-adevăr Trevali proaspăt să fie la maxim – dar furtuna a ținut flota în port timp de 4 zile acum. De aceea i-am recomandat mai multe feluri de mâncare semnate de paste „.
A include verbal pauzele implicate de virgule în „… Prin urmare, eu …” s-ar părea stilted la extrem. Cu toate acestea, chiar și utilizarea „prin urmare” în astfel de cazuri ar fi neobișnuită. Toate, cu excepția celor mai highfalutin dintre noi, tind să folosească „… așa că eu …”.
Comentarii