Cum să folosiți corect expresia „școlarizare la domiciliu”? Vă rugăm să dați câteva exemple atât din punctele de vedere ale unui student, cât și ale unui tutor.

Sunt următoarele propoziții corecte: ofer / ofer / ofer cursuri de limba engleză acasă studenților din clasele de până la 12. (Vreau să spun că sunt un tutore la domiciliu.)

Comentarii

  • Intenția dvs. nu este clară. Școlarizarea este ceea ce plătiți pentru educație, deci vă întrebați despre ce plătiți pentru predarea / îndrumarea la domiciliu? Dacă ați putea adăuga câteva fraze brute, ar fi cu adevărat de ajutor.
  • @ user3196 – Școlarizare înseamnă, de asemenea, îndrumarea nu doar taxa pentru aceasta, de fapt în Marea Britanie I ' spunem că rar auziți școlarizare pe ea ' propriu pentru a însemna taxa pentru îndrumare, taxele sunt numite în mod normal taxe de școlarizare: taxa de școlarizare furnizată .
  • @Frank Nu ' nu știam asta. Se pare că există o diferență de utilizare între engleza britanică și engleza americană (eu). Consultați școlarizare și școlarizare .
  • Cea mai clară afirmație este afirmația ta parantetică. Dacă doriți să spuneți că sunteți un tutor la domiciliu, spuneți, " Sunt un tutor la domiciliu. "
  • " Sunt un profesor de acasă care preda engleză vorbită. "

Răspuns

Școlarizare se poate referi tehnic la actul de a preda un student privat, dar din experiența mea (engleza americană) acest sens este mult mai puțin comun decât aceea a unei taxe plătite pentru educație. Dacă scrieți „Ofer școlarizare la domiciliu”, este probabil să fiți înțeles greșit ca oferind un fel de serviciu pentru a ajuta oamenii să plătească pentru facultate. Tutoring este de departe termenul cel mai obișnuit pentru actul de predare: spunând „ofer tutoring la domiciliu” va fi mult mai clar pentru majoritatea cititorilor.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *