A. Vorbind în calitate de președinte, care a ales această echipă și pentru cine funcționează etc.

A.1 Știu „ Pentru cine funcționează „înseamnă că echipa aleasă lucrează pentru președinte. Această utilizare a „Cine” mă încurcă. Cum puteți reformula propoziția folosind „cine” și ce alte modalități ar putea fi posibile pentru a transmite același sens, astfel încât să pot înțelege sensul în diferite formulări?

B. Aceasta nu este o soluție disponibilă pentru majoritatea oamenilor pentru care e-mailul a devenit o necesitate.

B.1 Această frază înseamnă că, pentru majoritatea oamenilor, e-mailul a devenit o necesitate?

C. Oamenii vor vota acum pentru cine li se spune, forțați să voteze de către persoanele care le dețin.

C.1 Această frază înseamnă că oamenii li se spune să voteze pentru anumite persoane? Nu am înțeles a doua parte „Forțat să voteze de către persoanele care au control asupra lor”?

  1. Ce altă formulare poate fi utilizată pentru a transmite același sens al ” Pentru cine „?

Comentarii

  • nu vă deranjați mult. Mai ales în SUA, ' cine ' înlocuiește ' pe care ' în aceste zile.
  • @MaulikV Dar NU de obicei, atunci când pronumele face obiectul unei prepoziții! Ca în mai multe dintre cazurile de aici.
  • @man_from ah, dar " cine " nu este ' obiectul o prepoziție frontală. Întreaga frază după " cu " este o construcție relativă fuzionată care nu are antecedente. Acolo, întreaga clauză este obiect al prepoziției!
  • @man_from Ah, dar ' nu este o re pronume lativ, ' este unul interogativ. Mai important, ' nu este obiectul unei prepoziții fronted . Cu alte cuvinte, prepoziția nu a mutat ' t din interior clauza relativă.
  • @MaulikV Încercați acest Ngram Unul dintre cine versus Unul dintre care !! Uită-te apoi la exemplele pentru " Unul dintre care ". ' veți vedea că majoritatea " care " se referă de fapt la Lumea Organizația pentru sănătate. Celelalte sunt întrebări încorporate. Deci au forma " Întrebarea este cine va reuși " unde " cine " face parte dintr-o întrebare încorporată și nu relativ " cine ". Trebuie să folosim " pe care " aici!

Răspuns

A.1. Pentru a reformula bine folosind „cine”, trebuie să știți mai multe despre relația dintre președinte și echipă. Posibilitățile pot include: „Vorbind în calitate de președinte, care a ales echipa și conduce echipa” sau „Vorbind în calitate de președinte, care a ales echipa și acționează conform recomandărilor echipei” etc. Mai general, dacă doriți să utilizați „cine” și nu „cui” trebuie să știți cu ce face președintele sau ce primește de la echipă și nu doar cu ce face echipa pentru președinte.

B.1. Pentru mine, această propoziție este ambiguă. Ar putea însemna că, pentru majoritatea oamenilor, e-mailul a devenit o necesitate sau ar putea însemna că există un subset de persoane pentru care e-mailul a devenit o necesitate, iar pentru cea mai mare parte a acestui subset, soluția nu este disponibilă. Pentru prima, aș adăuga o virgulă: „Aceasta nu este o soluție disponibilă pentru majoritatea oamenilor, pentru care e-mailul a devenit o necesitate”. Pentru acesta din urmă aș spune „Aceasta nu este o soluție disponibilă pentru majoritatea acelor oameni pentru care e-mailul a devenit o necesitate”.

C.1. Da, înseamnă că li se spune cum să voteze. Fraza de după virgulă întărește ideea spunând că oamenii (aceleași persoane cărora li se spune cum să voteze) sunt forțați să voteze de către persoanele care dețin asupra lor. Probabil că acestea sunt două puncte ușor diferite: sunt forțați să voteze (față de a rămâne acasă și a nu vota) și li se spune cum să voteze. După cum puteți spune din ceea ce tocmai am scris, cred că puteți reformula pentru a spune „cum se votează” în loc de „pentru cine să voteze.” Este idiomatic în sensul că nu înseamnă „a spus cum să marchezi caseta sau trageți maneta mașinii „, dar” a spus cum să votați „este folosit în mod obișnuit pentru a însemna” a spus în ce direcție / pentru cine să voteze „.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *