Propoziția în cauză:

Da sitze ich nun also, wie fast jeden Tag. . . „

Știu ce înseamnă fiecare cuvânt și știu ce spune propoziția, dar folosirea„ și ”în acest lucru mă încurcă puțin. Poate cineva să descompună această propoziție pentru a-mi oferi o traducere literală? astfel încât să îmi dau seama cum se folosește „și” aici?

Răspuns

Cuvântul " și " poate fi utilizat în moduri diferite.

În acest caz și " este folosit pentru a exprima că așezarea undeva este consecința logică a oricărui lucru care a fost scris în propozițiile anterioare.

Cuvântul " și " ar putea fi tradus folosind cuvântul în engleză " so " sau " prin urmare " aici.

În mod normal, cuvântul " nun " are o semnificație similară cu cuvântul englez " now ", dar în textele care se referă complet la trecut s-ar putea înseamnă și " după aceea ".

În acest caz, totuși, cred că cuvântul " nun " este bărbat folosit pentru a amplifica emoțiile atunci când citiți propoziția. (Și nu are nicio semnificație reală.) " Nun " este uneori folosit în acest fel – mai ales în combinație cu cuvântul " și ".

(Cu toate acestea, ambele cuvinte pot fi, de asemenea, folosit într-o propoziție care descrie un fapt pur în timp ce ambele cuvinte au " real " semnificație.)

A traduce propoziția pe care ne-am putea-o imagina propoziția este următoarea:

Eram foarte obosit, așa că am decis să mă așez.

Apoi următoarea propoziție ar putea fi:

Da sitze ich nun, de asemenea, , wie fast jeden Tag …

… ceea ce s-ar traduce în :

Deci Eu stau acolo la fel ca în fiecare zi …

Rețineți, de asemenea, că în limba germană timpul prezent este adesea folosit în loc de aproape orice alt timp (în special viitorul).

Prin urmare, " ich sitze " traduceți și în " Am stat " sau " Voi sta ".

EDITĂ despre comentariile tale

Această propoziție începe povestea.

Ca în măsura în care " nun " am înțeles că este un fel de clarificare a " da "

Eu nu sunt expert în literatură, deci orice scriu în acest paragraf poate fi greșit. Dar am văzut deja astfel de texte.

Poate (nu sunt sigur), făcând referire la o propoziție anterioară care nu există, scriitorul dorește să dea cititorilor impresia că povestea sa începe în mijlocul acțiunea și că nu trebuie să citească o mulțime de pagini plictisitoare până când începe " povestea reală ".

La fel ca și când scriitorul ar vrea să spună: " Am eliminat toată acea introducere plictisitoare a poveștii. Trebuie doar să citiți partea interesantă. "

Cuvântul " călugăriță " aparține cuvântului " și ", nu la cuvântul " da ":

Eu însumi înțeleg această combinație într-un mod în care această propoziție este cu siguranță consecința a ceva ce s-a întâmplat în text înainte Deci, folosind aceste două cuvinte la b Realizarea textului, scriitorul dorește cu adevărat să dea cititorilor impresia că ceva a fost lăsat deoparte.

astfel încât " da " înseamnă " aici " în loc de " acolo ".

Cuvântul " da " poate într-adevăr să însemne ambele.

Cu toate acestea, înțeleg propoziția într-un mod în care verbul separabil " dasitzen " (care s-ar putea traduce în: a sta acolo fără să faceți nimic ) este menit.

Notă: Dacă acest lucru este adevărat, această propoziție nu nu folosește gramatică oficială germană: partea " da " (a cuvântului " dasitzen ") ar trebui să fie la sfârșitul propoziției în acest caz:

Ich sitze monahă și da , wie fast jeden Tag …

Cu toate acestea scriitorii de literatură, poezii și versuri muzicale pe care „adesea nu le folosești în mod intenționat " corectă " gramatică.

Comentarii

  • Martin, Vă mulțumim pentru răspuns. Foarte folositor. De fapt, nu există o propoziție înainte de aceasta. Această frază începe povestea. Acest lucru ar putea ' să fi fost util să menționez. Am găsit ceva pe acest site care a declarat " de asemenea, " poate însemna " în acest fel ". Și aici, acest fel are sens. În ceea ce privește " nun " am înțeles că este un fel de clarificare a " da " astfel încât " da " înseamnă " aici " în loc de " acolo ". " Stau aici acum. . . " sau " Aici stau acum. . . "
  • @jwdwsn Am editat răspunsul meu.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *