Hur översätts 1 Mosebok 19:24 bäst?

Vissa översättningar översätter det genom att tydligen säga att det finns två Yahweh (er) inblandade i handlingen:

ESV : Då regnade HERREN över Sodom och Gomorra svavel och eld från HERREN ur himlen.

JPS : Då lät HERREN regna över Sodom och över Gomorra svavel och eld från HERREN ur himlen.

Men andra översätter det annorlunda, utan någon skillnad:

NET : Då regnade HERREN svavel och eld på Sodoma och Gomorra. Det skickades ner från himlen av HERREN.

Jag skulle vilja tillägga att Amos 4:11 , med hänvisning till samma händelse, verkar också överensstämma med den första behandlingen (även NET översätter det så).

Kommentarer

  • I min läsning återspeglar ESV / JPS-översättningarna det grekiska LXX, även hebreiska förutom att ersätta de två ’ YHWH ’ ( Yahweh ) av ’ Lord ’. Förklaringen skulle vara lättare om en hebreisk hänvisning var till ’ Elohim , men det verkar som att båda är ’ YHWH ’.
  • Jag ’ är inte säker på om det här är till hjälp, men det finns ’ är en liknande över-Lording i föregående kapitel, Gen 18: 17-19, där YHWH pratar och hänvisar sedan till sig själv i tredje personen två gånger: HERREN sa, ”Ska jag dölja för Abraham vad jag ska göra, eftersom Abraham säkert kommer att bli en stor och mäktig nation, och alla nationer på jorden ska välsignas i honom? Ty jag har utvalt honom, så att han kan beordra sina barn och sitt hus efter honom att hålla vägen för HERREN genom att göra rättfärdighet och rättvisa, så att HERREN kan föra till Abraham vad han har lovat honom. ”
  • I avsnittet Amos 4:11 kan jag bli frestad att förstå ELOHIM att hänvisa till änglarna . Kan någon kommentera funktionen av מֵאֵ֥ת före YHVHs andra instans? Är vi säkra på att det finns en preposition och vilken?
  • (Säg Herre när du läser detta och högt i andan utanför köttet) ” Från regn som var ur himlen, svavel och eld var på Sodom och Gomorra. ” – 1 Mos 19:24
  • מֵאֵ֥ת är en sammansatt preposition. מֵ betyder ” från ”. אֵ֥ת är en partikel som säger att följande ord är det direkta objektet. Om det inte finns något övergående verb översätts det vanligtvis som ” med ”. Här skulle det betyda att Jehova kom med eld och svavel.

Svar

Den hebreiska texten i Gen. 19:24,

כד id = ”8da06077a5”>

som kan översättas till engelska som,

24 Och Yahveh regnade över Sedom och Amora eld och svavel från Yahveh från 1 himlen.

Finns det en eller två individer som heter Yahveh i 1 Mos 19:24? Moderna engelsktalande skulle naturligtvis läsa versen som indikerar två individer som heter Yahveh, för om det bara fanns en, skulle översättningen istället ha läst:

24 Och Yahveh regnade över Sedom och Amora eld och svavel från själv från 1 himlen.

Med revisionen placerar det Yahveh i himlen och regnar eld och svavel över städerna från himlen, där han är belägen.

Men eftersom Gamla testamentet skrevs på hebreiska (inte ens samma form som talas idag) för några årtusenden sedan, kan det sätt som de skrev och förstod hebreiska ha varit annorlunda än det vi gör idag.

Fall i punkt 4:23 står det,

23 Och Lamech sa till hans fruar, Adah och Zillah, ”Hör min röst, o Lameks fruar …”

Om Lamech talade till sin egen wi ves, Adah och Zillah, varför sa han ”Lameks fruar” snarare än ”mina fruar”?

Som man kan se är den hebreiska texten i 1 Mos 19:24 tvetydig om det finns en eller två individer som heter Yahveh.


Fotnoter

1 eller, ”out of”

Kommentarer

  • Även om den hebreiska texten i 1 Mos. 19:24 kan vara tvetydig, verkar detta vara grammatiskt. 5 Mosebok 6: 4 gör det tydligt att ” Hör, Israel: HERREN, vår Gud, HERREN är en. ”
  • @ JamesShewey — Jag är inte säker på att jag förstår vad du menar.
  • Jämför också 1 Kungaboken 8.1: ” Sedan samlade Salomo de äldste av Israel och alla stamhövdingarna, ledarna för israeliternas förfäder, inför kung Salomo i Jerusalem ”. Finns det två Salomoner? Det verkar bara vara idiomatiskt.
  • @SimplyaChristian – poängen jag gör är att Pentateuch går ut ur sitt sätt att klargöra att det bara finns en Yahweh.
  • Jag håller med om att det finns ett antal fall där den bibliska texten ger en utbyte mellan första och tredje person, jag tycker att detta är ett speciellt fall. För det första visar föregående sammanhang (1 Mos 18) uppenbarligen Yahweh som närvaro med Abraham på marken (18: 20-22), och därför regnar eld från Yahweh ut ur himlen verkar vara mycket logisk. För det andra duplicerar Amos 4:11 nästan grammatiskt tanken: ” Jag störtade några av er, som när Gud störtade Sodoma och Gomorra ”.

Svar

Ja, enligt sammanhanget i detta avsnitt finns det två YHWH: er och jag tror att författaren / parterna i avsnittet ville att läsaren skulle få detta intryck. Detta är en bra fråga som har långtgående konsekvenser för läsningen av hela Bibeln om den ska tas bokstavligt och konsekvent. Det finns YHWH i himlen, som Jesus kallade Gud Fadern. Andra bibliska författare såsom Johannes 1:18 säger att: ”Ingen har sett Gud någonsin; den enfödde sonen, som är i Faderns barm, han har förkunnat honom. ”

Jämför 1 Johannes 4:12 och 1 Timoteus 6:16, alla dessa avsnitt baseras delvis på Exodus 33 : 20 ”Och han (YHWH) sa: Du kan inte se mitt ansikte, för ingen ska se mig och leva.” Vilket gör YHWH som kom till Abraham i Mamre med de två änglarna väldigt intressant. Eftersom Abraham, en man, såg honom och han dog inte, fortsatte han faktiskt mycket länge därefter. Han kom i mänsklig form, han tvättade fötterna och åt och drack tillsammans med Abraham.

Vad som är ännu mer intressant är att Jesus antydde att han var denna YHWH-figur. I Johannes 8:56 säger Jesus: ”Din far Abraham glädde sig över att se min dag, och han såg det och var glad. ” Iduméerna, ”judar”, var otroliga. Men Jesus fortsatte med att säga i vers 58; ”Sannerligen säger jag er innan jag var, innan jag var.” Vid detta tog ”judarna” omedelbart stenar för att stena honom. Eftersom de visste exakt vad han sa; inte bara hävdade han att han var YHWH, han påstod sig vara den andra YHWH-figuren som kom till Abraham i Mamre. Jesus sa också att han och fadern är en, tydlig men en. Denna dualitet av att Gud är både Elohim och YHWH, fysisk och andlig, i himlen och på jorden spelas ut hela Bibeln från början. Till exempel skapade Elohim himlen och jorden men YHWH bildade Adam ur markens damm.

Temat genomförs i hela Bibeln av olika författare som hade möjlighet att ändra det, men faktiskt de gör saken ännu mer komplicerad. Följande två avsnitt illustrerar hur YHWH hänvisar till Gud (Elohim) i tredje personen. Jeremia 50:40 fortsätter temat i 1 Mos 19: 24,25. Det står; ”Såsom Gud störtade Sodom och Gomorra och dess närliggande städer, säger HERREN, så skall ingen stanna kvar där och ingen människoson ska bo där.” Amos 4:11 förstärker betydelsen av 1 Moseboken 9: 24,25 genom att säga; ”Jag har störtat några av er, som Gud störtade Sodom och Gomorra, och ni var som en eldstad som plockades ur brinnandet. Ändå har ni inte återvänt till mig, säger HERREN.”

Från och med första Moseboken olika passager gör skillnad mellan YHWHs ängel och YHWH. Jag tror att detta är ett försök från författaren (arna) att hantera frågan om de två YHWH: erna. Men det framgår tydligt av texten att det inte finns någon sådan skillnad i YHWHs ängel, YHWH själv och huvudpersonen. För att illustrera kommer jag att använda historien om Gideon från Domarboken (Elohim) 6: 21-24.

21 Sedan ängeln av HERREN räckte ut änden på staven som var i hans hand och rörde på köttet och de osyrade kakorna, och eld stod upp ur klippan och förtärde köttet och de osyrade kakorna. Därefter gick HERRENS ängel bort bortom hans syn.

22 När Gideon insåg att han var en HERRENS ängel, sade Gideon: Ack, HERRE Gud, för jag har sett en HERRENS ängel ansikte mot ansikte.

23 Och HERREN sade till honom: Frid vare med dig! frukta inte: du ska inte dö.

24 Då byggde Gideon ett altare där för HERREN och kallade det YHWH-shalom: till den dag i dag är det ännu i Abiezrites Ofra.

I detta långa avsnitt talar Gideon till den fysiska ängeln av YHWH, men YHWH är också närvarande i Anden och pratar också med honom. Även efter att ängeln avgår från Gideon fortsätter YHWH att prata med honom även om han inte kan ses.

Slutsats

De två YHWH: erna finns i hela Skriften. När YHWH kommer ner från himlen förklarar han YHWHs namn i den tredje personen. Han kan också få det att regna på jorden svavel och eld från YHWH ut ur himlen. Det hebreiska ordet; מֵאֵ֥ת translitererad som mig ”et betyder bokstavligen från . Vilket kommer att indikera att en YHWH var på jorden och den andra YHWH var i himlen, för att något skulle komma från honom. Jag vill betona att YHWH är en, precis som shema hävdar. Gud är Ande, Hans fysiska manifestation kallas också Gud (Elohim), Adam och Abraham kände honom som YHWH, Jakob kände honom som YHWHs ängel, Mose visste Honom som YHWH-frälsning. Därför ändrade han Hoshea (befriaren), son till Nuns namn till Yahushua, vilket betyder att YHWH är frälsning. Till och med David i Psalm 110: 1 säger: ”YHWH sa till min Herre, sitt på din högra hand tills jag gör dina fiender till en fotpall.” Vem är Davids herre? Svaret är enkelt, det är ingen annan än Yahushua HaMashiach som blev Yehoshua, som blev Yeshua, som blev Iesös och slutligen blev Jesus.

Referenser

Svar

De medeltida kommentatorerna gav många bibliska exempel på denna typ av referens, så att det inte finns något behov av att anta att det finns någon annan med samma namn som refereras till:

(Alla bibelöversättningar är hämtade från ESV.) p>

  • Genesis 4:23

    Lamech sade till sina fruar: ”Adah och Zilla, hör min röst; ni hustrur till Lamek, lyssna på vad jag säger: Jag har dödat en man för att ha sårat mig, en ung man för att slå mig. Om Kains hämnd är sju gånger så är Lamech sjuttiofem. ”

  • 1 Samuel 12:11

    (Från vers 6 talar Samuel.)

    Och HERREN sände Jerubbaal och Barake och Jefta och Samuel och räddade dig ur dina fiender på alla sidor, och du levde i säkerhet.

  • I Kings 1:33

    Och kungen sade till dem: ”Ta med dig din herres tjänare och låt min son Salomo rida på min egen mula och för honom ner till Gihon.

  • Ester 8: 8

    (Från vers 7 talar kungen.)

    Men du kan skriva som du vill med avseende på judarna, i kungens namn, och försegla det med kungens ring, för en edikt skriven i namnet på kung och förseglad med kungens ring kan inte återkallas. ”

  • 2 Mosebok 8:25

    (Mose talar till Farao.)

    Då sade Mose: ”Se, jag Jag går ut från dig och jag kommer att vädja till HERREN att flugsvärmarna kan gå från Farao, hans tjänare och hans folk i morgon. Låt inte Farao fuska igen genom att inte låta folket gå för att offra åt HERREN. ”

  • 1 Samuel 12-16

    Jonatan sade till David: ”HERREN, Israels Gud, var vittne! a När jag har hört min far, vid denna tid i morgon eller på tredje dagen, se, om han är väl inställd på David, ska jag då inte skicka och avslöja det för dig? Men skulle det vara tillfredsställande för min far att göra dig ont, gör HERREN så mot Jonatan och mer om jag inte avslöjar det för dig och skickar dig bort, så att du kan gå i säkerhet. Må HERREN vara med dig, precis som han har varit med min far. Om jag fortfarande lever, visa mig HERRENS ständiga kärlek, så att jag inte kan dö; och utplåna inte din stadiga kärlek från mitt hus för evigt, när HERREN utplånar alla Davids fiender från jordens yta. ” Jonatan slöt ett förbund med Davids hus och sade: ”Må HERREN hämnas på Davids fiender.”

  • Nummer 8:19

    Och jag har givit leviterna i gåva till Aron och hans söner bland Israels barn för att göra tjänsten för Israels folk vid mötetältet och försoning för Israels folk så att det inte finns plåga bland Israels folk när Israels folk kommer nära helgedomen. ”

Faktum är att Talmud registrerar i Sanhedrin 38b att den här frågan ställdes till en av de vise, och det visades från en annan vers att detta helt enkelt var det bibliska idiomet:

En min sa en gång till R. Ishmael f. Jose: Det står skrivet: Då lät Herren regna över Sodom och Gomorra svavel och eld från Herren, men från honom borde det ha skrivits! En viss fullare sa: Lämna honom åt mig, jag svarar honom. [Han fortsatte sedan, ”Det är skrivet, och Lamech sade till sina fruar, Ada och Zilla: Hör min röst, ni Lameks fruar, men han borde ha sagt, mina fruar! Men sådan är det bibliska idiomet – så här också det är skriften idiom.

Kommentarer

  • ” idiom ” redogör inte för samma konstruktion i Jer 50:40 och Amos 4:11, med hänvisning till samma händelse: ” Som när Gud störtade … förklarar HERREN ”, ” Jag störtade … som när Gud störtade … ”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *