Jag kommer inte ihåg vilken stavning jag fick veta, men använd alltid install
. upptäckte uttrycket a new instalment
och min ordlista anger stavningen installment
i USA, vilket fick mig att kontrollera om instal
finns också. För mig är överraskande install
och instal
listade likvärdiga och utan hänvisning till ett visst land.
Jag är nyfiken på användningen av varje stavning på brittisk och amerikansk engelska. Förresten redigerar min Firefox-stavningsordbok den enda versionen när jag skriver den här frågan.
Svar
Instal är främst brittisk variant av install. Merriam Webster definierar det.
De betyder båda samma (och uttalas i samma sätt) – för att göra (en maskin, en tjänst etc.) redo att användas på en viss plats . Andra betydelser, användningar och exempel som nämnts här .
Kommentarer
Svar
Jag instämmer i Maulik V att ”instal” är den brittiska varianten för den amerikanska ”installationen”, precis som ”avbetalning”, ”instil” och ”uppfyll” är de brittiska varianterna för den amerikanska ”avbetalning”, ”instill” och ”uppfyll” ( som definieras av läsarens ”Digest” UNIVERSAL DICTIONARY).
Kommentarer
- Vänligen don ' t lägg till " tack ", " Jag håller med " eller " detta är svaren fungerade för mig " som svar. Investera lite tid på sajten så får du tillräckligt med privilegier för att upprösta svar du gillar, vilket är det engelskspråkiga sättet att säga tack.
organize
istället förorganise
. Detta har att göra med programvaror (autokorrigering) som standardinställs i USA-engelska.instal
får mig att tro att dess användning är väldigt låg.