apropos

Är detta ord en del av ditt aktiva eller passiva ordförråd ? Använder du det någonsin alls? Om ja, kan du snälla ge mig några verkliga exempel relaterade till hur man skulle använda detta ord på konversationsengelska? Jag antar att detta inte är ett mycket vanligt ord att använda, men samtidigt är det väldigt svårt att förstå de definitionslistor de har fått i ordböckerna eftersom alla definitioner där verkar skilja sig något från varandra.

Svar

Det är en del av ett utbildat ordförråd (universitetsnivå) och kan användas som en del i ett möte , när ämnet kommer att förändras plötsligt.

[Låt oss anta att vi har pratat om försäljning i euroområdet fram till denna tidpunkt]

Apropos the Pacific Rim, vi har utsett Cookie Monster till chef för tillväxtmarknader.

Svar

Apropos är inte ett mycket vanligt ord på engelska. Men det är inte heller sällsynt.

Kort och söt betydelse av apropos är lämpligt .

Du kan lära dig detta genom att säga

Så apropos! ” när du menar att säga ” Hur passande! ” (när du håller med någon om något)

Kommentarer

  • Jag håller inte med. Adverbial apropos betyder med avseende på är lite hög-falutin, men inte det ovanligt (särskilt i den nu allestädes närvarande förslag till ingenting ). Användning i adjektivbetydelsen (lämpligt) har varit praktiskt taget okänt i minst ett sekel.
  • @FumbleFingers Jag håller inte med. Passande är den enda betydelsen av apropros som jag har hört tidigare.
  • Nåväl, vi kan bara rösta enligt vad vi personligen förstår är vanligt förekommande, och jag antar att det ' det är möjligt att detta är ett av de fall där AmE har behållit en användning som ' har fallit ur favör i BrE. Eller kanske läser jag inte bara ' eller interagerar med rätt högtalare. Men mitt första intryck när jag läste ditt svar var Att ' är en positiv viktoriansk användning .
  • @FumbleFingers Canada här och appropriate eller fitting är definitivt en vanlig användning av ordet här. Bodde i Storbritannien i fem år … hörde aldrig att det används så där. Du kan ha rätt i att det är en regional användning.
  • @J …: När jag frågade en vän tidigare idag om han visste att " passar " känsla, hans första reaktion var Låter som en malapropism för " lämplig " (han har inte ' t läst så mycket litteratur före 1900 som jag! 🙂 Kontrollerar NGrams, jag ser ingen signifikant skillnad i nedgången av " väldigt apropos " mellan USA & Brittiska corpora, och att samlokalisering alltid skulle vara den mening i fråga, så jag tror fortfarande att min poäng håller åtminstone i viss utsträckning …

Svar

”apropos” är ett främmande ord; Jag tror att den vanligaste användningen av detta ord är att indikera att någon har sagt något som slags kommer från ingenstans — därav det vanliga uttrycket ”apropos” av ingenting ”- vilket betyder – även om vi hade pratat om X , Öppnade Stella munnen för att kommentera Y.

Kommentarer

  • apropos är faktiskt två främmande ord, inte ett. Den fullständiga originalversionen av uttrycket du citerade är en slags halvöversättning från det franska uttrycket a propos de rien .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *